— Katie, what’s this new ballache I am hearing about?
— The management says we need to update all our documentation for the upcoming audit next week!
— Oh, great! I am on holiday from next Monday.— Кэйти, что это за новый геморрой, о котором я слышу?
— Начальство говорит, нам нужно обновить всю документацию для проверки аудитора на следующей неделе!
— Отлично, я как раз с понедельника в отпуске!
— Why are you so upset? What’s wrong?
— Writing this article was an absolute ballache! I am knackered!— Почему ты такая расстроенная? Что случилось?
— Написание этой статьи был полный геморрой! Я выжата как лимон!
— John, you haven’t finished your assignment on time again.
— Martin, can you just stop breaking my balls? For God’s sake! I have been ill for three days!
— Джон, ты снова не закончил вовремя задание,
— Мартин, ты можешь прекратить меня доставать. Боже мой, я же болел три дня!
— John, I don’t care anymore. Tomorrow morning is your final deadline.
— I guess I’ll be breaking my balls all night to finish this.
— I guess you will.
— Джон, мне уже все равно. Завтрашнее утро — твой последний срок.
— Думаю, я буду пахать всю ночь, чтобы это закончить.
— Думаю, ты прав.
Теперь уже Джон будет ломать свои тестикулы без посторонней помощи, чтобы все закончить к утру.
— I want to ask for a raise at work but I am so scared to talk to my boss.
— Mate, you’ve been on the same pay for the last three years. Just grow a pair and do it!
— Я хочу попросить повышения зарплаты, но боюсь поговорить с начальником.
— Дружище, тебе не повышали зарплату три года. Наберись смелости и сделай это!
5. Напоследок поднимемся на север в Шотландию. Все мы знаем, что в этой стране гордых кельтов и пиктов произношение довольно резко отличается от южных берегов британского острова. Более того, в разных частях Шотландии акценты разнятся настолько серьезно, что сами шотландцы не всегда могут понять друг друга. Возвращаясь к теме нашей беседы, со словом ‘balls’ в шотландском сленге произошла метаморфоза, и оно может прозвучать, как ‘baws’ («боуз» — с еле улавливаемым ‘у’ и длинным ‘о’). Соответственно простая человеческая мошонка, которая в «нормальном» английском сленге звучит как ‘ballsack’, на шотландском сленге будет звучать ‘bawsack’ или ‘bawbag’. Так вот знайте, дамы и господа: человек назвавший вас ‘bawbag’, ничего хорошего о вас не подумал. Но об этом вы могли догадаться и сами.
Еще:
Английский по понедельникам. Выпуск №4. Что значит ‘toys out of the pram’