Ода французскому рогалику. Блог Джерри Миллера

Я только что вернулся из групповых туров по Франции: Аквитании и Бургундии — и не могу сдержать себя, чтобы не написать два слова о важнейшем атрибуте французской культуры.

Вы когда-нибудь просыпались во французской гостинице от бьющего в ноздри сладковатого запаха свежеиспеченных круассанов? Это то же самое, что неожиданно проснуться в раю. Только запах хорошего кофе может утром с этим запахом конкурировать.

В начале года в одном гламурном журнале мне попалась статья: “Где в Париже купить лучшие круассаны”. Учитывая, что во французской столице круассаны отличные на каждом шагу: в любом супермаркете, в каждой boulangerie —  мне эта тема показалась, в общем-то, праздной. Но вот в Лондоне я круассан своей мечты пока не нашел. То форма не та, то размер неправильный, то вкус и тесто не такие, как должны быть.

Но не все еще потеряно. Континентальная культура выпечки постепенно проникает в Англию — вернее, в большие ее города, где много иностранцев. Первой начала наступление лет двадцать назад итальянская чабатта. Но англичане отразили атаку, постепенно превратив этот итальянский кулинарный шедевр в свою обычную хлебную вату с  чисто символической корочкой. Теперь найти приличную чабатту можно разве что в итальянских деликатесных магазинах. Французский багет сначала, вроде, пробил вкусовую брешь. Ему был дан отпор вследствии чего возникли очередные хлебные декорации с заморским названием и формой, но с обычным английским мякишем внутри. И на этом фронте французское наступление пока продолжается, хотя успехи переменные. Круассаны давно стоят на хлебных полках бритаских супермаркетов, но они далеки от оригинала. Надежду подают открывающиеся повсюду французские булочные и кондитерские таких сетей, как  Paul, Pain Quotidien и Maison Blanс. А вот ездить по утрам в центр Лондона за круссанами в универсальные магазины Harrods и Selfridges я пока категорически отказываюсь. Это напоминает мне о юмореске Жванецкого, в которой он, чтобы выпить чашечку кофе в постели, должен сначала встать, одеться, сварить кофе, потом раздеться, лечь в постель и только потом кофе выпить.

Круассан — это выпечка из воздушного слоенного теста, чуть сладковатая, но не сладкая и покрытая глазуревым румянцем. Она хорошо в любом виде – даже в засохшем. Круассан со временем не становится сухарем, о который зубы можно сломать, но превращается в нежный хрустящий хлебец. Ну, а в свежем виде с круассаном, особенно по утрам, никакое другое хлебное изделие соперничать просто не может. Он хорош и как основа бутерброда (скажем, с ветчиной и сыром), хорош начиненным шоколадным кремом или джемом, прекрасен и просто сам по себе.

То, что круассан — это хлебный аристократ, — подметил 150 лет назад Чарльз Диккенс. В журнале «Круглый год», который он издавал, Диккенс перечисляет хлебные изделия — «от хлеба насущного простого рабочего и хлебного пайка солдата до нежного круассана, приносимого в спальню богатого дома по утрам».

В своей чудесной книге “Тысяча лет подножек французам” известный франкофоб Стивен Кларк пытается совершить подкоп подо все французское, в том числе и под круассан. Он, среди прочего, пишет, что в Австрии рогалик-кипфель пекут аж с 13 века, и что во Францию кипфель-круассан завез австрийский солдат, а позднее бизнесмен Август Цанг, открывший в Париже булочную в 1830-х годах. Его Boulangerie Viennoise — «Венская булочная» в доме номер 92 по улице Ришелье, что рядом с Национальной библиотекой, — способствовала зарождению моды на круассаны и появлению во Франции также pain au chocolat (булочка с шоколадным кремом) и  pain aux raisins (булочка с изюмом), а также других мучных изделий, которые французы и по сей день называют viennoiseries (венская выпечка).

Логично. Но с этим не соглашаются другие специалисты, настаивающие, что моду на круассаны ввела лет на 60 раньше французская королева-австриячка Мария-Антуанетта, прославившаяся своей любовью к пирожным и булочкам.

И даже если круассан действительно происхождения австрийского, круассан и кипфель – это две большие разницы. Именно французы подняли его до божественной высоты. Подобно тому как уродливые родители неожиданно производят на свет дочку-красавицу.

Слово «круассан» переводится как «полумесяц», а эта форма среди прочего — символ ислама. По одной из теорий рождения кипфеля, во время осады Вены турками в 1683 году один из булочников ночью пек хлеба, чтобы ранним утром начать их продавать, как вдруг услышал глухой шум. Он доложил об этом караульным-австриякам, и выяснилось, что шум производили турки, совершавшие подкоп под стенами города. Попытка создать туннель для неожиданного нападения была пресечена, Вена была спасена, и булочник получил эксклюзивное право выпекать булочки в виде полумесяца как напоминание о победе над мусульманами. По этой причине исламские фундаменталисты в некоторых странах запретили выпечку безобидного круассана.

Это подсказало мне мой собственный и неповторимый метод борьбы с воинствующим исламом. Я собираюсь подходить к исламисту с круассаном в руках, на виду у него агрессивно круассан рвать на части и жадно поглощать. С надеждой, что магометанина тут же на месте хватит кандрашка.

Джерри Миллер

Джерри Миллер – профессиональный лондонский экскурсовод самой высокой в Великобритании категории «Blue Badge» - «cиний значок». Живёт в Лондоне 26 лет. Джерри пишет статьи и рассказы в жанре вояжной литературы. Автор многочисленных публикаций на темы путешествий в изданиях США, Великобритании и России на русском и английском языках. Он много лет проработал в Русской службе Би-Би-Си, составлял и вёл пользовавшийся большим успехом радиожурнал путешествий по Британским островам «Травелог». В прошлом редактировал путеводители по Лондону издательства «Lonely Planet» на английском языке. Ныне работает постоянным рецензентом самого престижного лондонского справочника ресторанов «Harden’s». Действительный член британского Королевского географического общества. Директор частной специализированной фирмы путешествий по Британским островам "Английский Клуб".

Новые статьи

Маша Слоним — об отставке архиепископа Кентерберийского Джастина Уэлби

В своем заявлении об отставке Джастин Уэлби сказал, что он «должен взять на себя личную…

10 часов ago

Последнее интервью. Алексей Зимин — для журнала «Английский дом» о своей квартире

Комплекс Old Aeroworks спрятан в ряде жилых улиц района Эджвер-роуд — всего в паре минут…

1 день ago

Ушел из жизни Алексей Зимин, главный редактор проекта и шеф-повар ресторана «Зима»

Алексей Зимин родился в подмосковной Дубне, учился водородной энергетике в МЭИ и на отделении русской…

2 дня ago

Что читают британцы: 10 самых громких книг 2024 года

Sally Rooney, Intermezzo  Каждая книга Салли Руни становится бестселлером, в каждой она исследует человеческие отношения…

4 дня ago

Презентация «Книги Слов»: Борис Гребенщиков в беседе с Демьяном Кудрявцевым

Когда: 3 декабря, 19.00Где: Franklin Wilkins Building, Kings College Waterloo Campus, 150 Stamford St, SE1…

1 неделя ago

День памяти 2024: когда будет минута молчания, и что символизируют красные маки?

Когда "День памяти" в 2024 году Как и каждый год, «День памяти» выпадает на 11…

1 неделя ago