На сайте Muduza опубликован репортаж главного редактора Russian Gap Катерины Никитиной о том, как Лондон отреагировал на итоги референдума.
В пабе The Red Lion, который расположен недалеко от Даунинг стрит (на этой же улице расположена резиденция премьер-министра), многолюдно уже в обед. Бармен, подающий вино, извиняется, что его приходится наливать в пивной бокал — винные закончились: «Мы не ожидали, что будет столько народу, а девушка, которая моет посуду, придет только через пару часов». Эта девушка — из Болгарии, бармен — португалец. На вопрос, как он себя чувствует после «Брекзита», бармен отвечает: «Нормально. Прямо сегодня никто меня с работы не выгоняет, и даже чаевых оставляют больше обычного».
Среди тех, кто кладет на стойку лишние фунты, эксперт по оценке недвижимости Тони. Он из Италии. То, что случилось утром, он называет «большой неожиданностью». Возвращаться в Италию Тони не спешит: «Британии потребуется еще года три, чтобы разобраться, что делать дальше. Пока единственное, что остается, — сидеть и пить. И смотреть, куда двинется рынок».
— Вы не злитесь на итоги референдума?
— Скажем так, я не очень счастлив. Но люди сделали выбор, а к людям у меня никаких претензий нет. Посмотрите вокруг. Здесь примерно половина тех, кто голосовал за выход. Вы думаете, я буду их ненавидеть? Да нет, конечно! Это их право.
Всего во время фестиваля пройдет около четырехсот тематических мероприятий, в том числе кинопоказы, дискуссии, перформансы, читки и даже…
Фото: Property Gallery «У меня здесь совершенно особое ощущение. Кипр кажется центром всего — местом,…
Фото: Facebook Полины Барсковой — Ваша основная история — это блокада, блокадные поэты, литература военного и послевоенного…
Директор Bruton Lloyd Анна Куницына Bruton Lloyd — лондонская образовательная компания с двадцатилетним опытом работы. Она помогает…
О лучших пляжах Британии — от пиратской Бухты до курорта с золотым песком — читайте…
Фото: Rayan Bamhayan / Sotheby's На торгах Masterpieces from the Lewis Collection были представлены двадцать пять…