Нет, мы не будем мучить вас грамматикой. Мы поступим с вами еще хуже: заставим вас распознать “ложных друзей переводчика”.
Кто это? Это такие слова-сволочи, которые прикидываются похожими на русские, но к значению которых они могут не иметь никакого отношения. Если вы готовы, то поехали. Предупреждаем: тест сложный!
[rid-view id=»130613″]
Александр Цымбалюк (князь Гремин), Рузан Манташян (Татьяна) и Борис Пинхасович (Евгений Онегин). Фото: GUERGANA DAMIANOVA…
Дина Верни. Фото: Pierre Jamet. Женщина — это голос. У Дины Верни было роскошное меццо-сопрано.…
Реда Катеб в роли Чеслава Боярского. Кадр из фильма «Дело Боярского» Жан-Поля Саломе. На самом…
Это пять непохожих друг на друга фильмов и пять непохожих друг на друга режиссеров, но после финальных титров у вас…
Эрик Булатов. Впервые имя Эрика Булатова повстречалось мне в далеких 60-х годах на обложках тонких,…
Крупнейшие аэропорты Великобритании отказались от ограничения, согласно которому в ручной клади можно провозить жидкости в емкостях не более…