Постоянный автор ZIMA Алиса Лебрен — об особенностях Франции, которые стоит учесть до переезда.
Недавно одна моя знакомая спросила в «Инстаграме», о чем бы мы рассказали новоприбывшему во Францию. Перед ней как раз стояла задача просветить одного человека, планирующего переезд.
Мнения разделились, но все согласились, что все и всегда индивидуально. Это широкая тема, настолько необъятная, будто тебе предлагается вкратце прочитать курс квантовой физики: «Знаешь, это работает примерно вот так».
Итак, что стоит иметь в виду, переезжая во Францию?
Это сложный пункт, и многие ломаются, возвращаясь обратно. Летать туда-сюда можно, если позволяет бюджет и родственники живут, например, в Москве, а ты в Париже. Но если ты в Нанте, а ехать тебе в Воронеж, то ситуация усложняется.
— А у нас в Питере выпал снег!
— Да, я уже видела в ленте «Фейсбука».
Интернет в наши дни, конечно, выход, но не панацея, хотя без него было бы совсем грустно.
Какие-то знакомые из России перестанут с тобой общаться, какие-то, наоборот, начнут. Ты с удивлением поймешь, что лучшая подружка из Москвы больше не делится своими переживаниями, а на твои сообщения «а мы тут в Версаль сходили» отвечает вяло и почти агрессивно. Зато тебе пишет бывшая одноклассница, и вам внезапно есть что обсудить.
Со временем ты обрастешь знакомыми и друзьями на месте, совершенно не обязательно они будут русскоязычными. Но поначалу может быть очень одиноко.
С вероятностью 99% во Франции никому не будет дела, где ты до этого работал, что за вуз в России ты окончил и каких высот ты там добился.
— Я окончил в России МГИМО.
— Да? Не доводилось слышать. Повтори еще раз, пожалуйста?
Тебе придется начать все с нуля, то есть изучать язык (хорошо, если ты уже на нем говоришь), привыкать к местной бюрократии, подтверждать диплом или даже учиться в местном вузе, а затем искать работу. Знание английского будет плюсом, но без французского во Франции все-таки никуда.
Зато каждый раз, когда тебе будет что-то удаваться, ты будешь чувствовать, что становишься сильнее.
Ты будешь знать, что распродажи начинаются летом и зимой такого-то числа, и научишься ждать, зная, что вот этот свитер через каких-то два месяца будет стоить в три раза дешевле.
— Ты стал очень жадным во Франции!
— Это не жадность, я просто знаю цену деньгам.
Ты будешь следить за потреблением воды, выключая ее, когда чистишь зубы. Получив первый счет за электричество, ты поперхнешься и научишься гасить свет в комнате, из которой выходишь, а приезжая в Россию, будешь удивляться, как сильно топят батареи, и тебе будет действительно жарко.
И ты в совершенстве овладеешь искусством экономить, думая о налогах в первую очередь! Если в России ими занимался работодатель, то тут придется напрячься и самому заполнять декларацию и вовремя все выплачивать. Даже если прежде ты был не очень аккуратен в этом смысле, то штрафы за несвоевременно уплаченные налоги точно научат дисциплине.
Это придет автоматически: французская кухня внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, и французы постоянно говорят о ресторанах, винах, еде, сырах, разнице кухонь народов мира, это нормальная тема сродни обсуждению погоды.
— Не посоветуешь ресторан в Дижоне?
— Конечно! У меня записано.
Я не люблю сыры, но спустя пять лет проживания во Франции даже я начала в них разбираться, теперь я знаю названия и регионы происхождения и могу худо-бедно поддержать разговор на эту тему.
У тебя заведется несколько папок с письмами из банка, с рабочими платежами, которые надо непременно хранить и прочее, прочее.
— Где взять твои данные по годовому доходу для налоговой декларации?
— Лежит в папке с соответствующим названием в другой комнате.
Переезжая, ты будешь следить, чтобы эти папки никуда не потерялись. С большой долей вероятности ты подпишешь коробку «Важное».
Ты не сможешь использовать свой русский на сто процентов, даже если ты уже говоришь по-французски. Как писал Сергей Довлатов в «Заповеднике»: «На чужом языке мы теряем восемьдесят процентов своей личности. Мы утрачиваем способность шутить, иронизировать. Одно это меня в ужас приводит».
Можно пробовать использовать русские выражения и идиомы, переводя их буквально на французский. Мой реальный диалог с французом был следующим:
— Хороша ложка к обеду!
— Какая ложка?
— Это калька с русского, означает, что всё хорошо вовремя.
— Ну тогда уж вилка, все-таки это же обед.
Впрочем, иногда французские выражения могут быть очень похожими на русские, тебе будут или подсказывать французские аналоги сами французы, либо ты выучишь их сам, проверяя по словарю.
Очень сложно в какой-то момент не сдаться и не начать говорить на смеси французского с нижегородским. Примерный диалог среди русских эмигрантов в особо запущенных случаях звучит следующим образом:
— Я сделал кровать. Мы возьмем сегодня автобус?
— Зачем? Ах да, ты же взяла рандеву к дженералисту.
Обычные отходы в один пакет, пластик и картон в другой, а стекло в третий.
— Куда выбросить эту упаковку от котлет?
— Посмотри на обороте, там написано.
Я сортировала и думала, что за этим вроде никто и не следит, но однажды в холле дома увидела объявление «Уважаемые жильцы! Пожалуйста, сортируйте мусор». Там же я видела объявление о курсах (!) по обучению сортировке. Есть даже сайт, где ты можешь проверить, туда ли ты выбрасываешь упаковку, куда надо, или все-таки нет, потому что это не так просто, как кажется.
А про что бы рассказали вы?
Возможно, у вас есть свой вариант? Ведь, как и говорилось в самом начале статьи, все и всегда индивидуально.
Фото автора и Pixabay.com (верхнее)
Читайте также:
Попадая в зал, зритель видит двух главных персонажей пьесы — Вальдеса в исполнении Ваджа Али…
Когда я впервые столкнулся с лондонским рынком недвижимости, то подумал, что мой предыдущий опыт даст…
Хотя налог на наследство, который наследники должны будут уплатить после смерти владельца фермы, вдвое меньше…
Алиса, давайте начнем c самого начала. Вы получили первое образование в computer science, а потом…
Кингстон – мой первый форпост неразделенной любви к Британии. В 2012 году я приехала сюда на…
Импрессионизм, кубизм, фовизм — Сергей Щукин был одним из первооткрывателей модернизма для русского зрителя. Он…