Дипломатический скандал между Россией и Британией быстро перешел от слов к делу. 17 марта Москва объявила о высылке 23 британских дипломатов и закрытии Британского совета. ZIMA поговорила с представителями посольства и Британского совета в Москве, а также с образовательными организациями, работающими с Великобританией. Мы попыталась понять последствия конфликта для граждан России и других его вольных или невольных участников.
На вопрос о своей первой реакции на печальные новости, в посольстве Великобритании в Москве заверили нас, что поведение российского МИДа никого не удивило. «Учитывая поведение России в прошлом, мы предвидели подобный ответ. В начале этой недели Национальный совет безопасности обсудит наши дальнейшие действия. В настоящее время нашим приоритетом является забота о наших сотрудниках, работающих в России, и оказание им содействия в возвращении в Великобританию», — сказали там.
Никаких подробностей о судьбе дипломатов, оказавшихся главными жертвами международного скандала, в посольстве рассказать не могут.»Мы никогда не разглашаем имен высланных дипломатов и то, чем они будут заниматься после возвращения в Великобританию. Безусловно, многие из них продолжат работать в МИД Великобритании», — был ответ.
А для россиян посольство выпустило заявление о том, что «процесс подачи и рассмотрения виз для граждан России на данный момент остается неизменным». Эту информацию ZIMA подтвердила и Майя Ломидзе, исполнительный директор Ассоциации Туроператоров России (АТОР). «Прямо сейчас мы не видим никаких последствий», — сказала она.
Британский бизнес, который уже здесь и успешно работает, уходить не будет
В Британском совете, несмотря на туманные перспективы, работа продолжается.Анастасия Волкова, менеджер по коммуникациям British Council, подтвердила, что Британскому совету в России было предписано прекратить свою деятельность, но никаких других подробностей о том, в каком порядке будут сворачиваться проекты Британского совета в России, мы не получили.
Заместитель руководителя пресс-службы посольства Великобритании в Москве Михаил Меньшиков на своей странице в фейсбуке призвал коллег не унывать: «Мы все вместе делали совершенно крутую работу и, я уверен, она продолжится в том или ином качестве».
Правда, вечеринку Британского совета, которая должна была состояться 23 марта в одном из московских клубов, уже отменили. Также из ближайших мероприятий отменены лекция Грэхэма Джексона, интенсив Selector PRO по менеджменту музыкальных артистов. Вечеринки Selector LIVE c участием Nadine Shah и лекции Джона Макграта о международном Манчестерском фестивале тоже не будет.
Субботнее утро в русскоязычном фейсбуке выдалось непростое. Люди, с одной стороны, спорили, идти на выборы или бойкотировать. А с другой – единодушно и с почестями отпевали Британский совет.
Сотни лайков и комментариев набрал пост Екатерины Дементьевой, бывшего главреда «Афиши Daily», а теперь главного редактора соцмедиа Яндекса. В публикации она перечисляет лишь часть тех проектов British Council, которые повлияли на развитие современной русской культуры. «Британский совет присылал сюда писателя Джулиана Барнса и музыканта Мэтью Херберта, показывал прерафаэлитов и Уильяма Блейка, привозил бабулин веджвудовский фарфор в один музей и передовых экспериментаторов — в другой. В городах, где такого много — с хорошими школами, музейными и концертными программами — хотят жить хорошие экономисты, разработчики и стартаперы. Поэтому запрещая деятельность спонсоров, которые делают местный культурный климат богаче, мы просто делаем свои же города беднее», — рассказала нам Екатерина.
Помимо культурных проектов, British Council занимался организацией студенческого и педагогического обмена, грантами, помощью в подготовке и сдаче экзаменов IELTS и многими другими делами.
Поэтому запрещая деятельность спонсоров, которые делают местный культурный климат богаче, мы просто делаем свои же города беднее
Одно из главных направлений работы BC было связано с повышением уровня образования в России. Не только в Москве и Питере, но и в регионах. В сотрудничестве с министерством образования Совет работал над модернизацией программ обучения английскому языку. И даже запустил бесплатный курс шекспироведения на Future Learn, которые прошли 30 тысяч учителей. А после конфликта на Украине Совет помогал студентам из 16 университетов, попавшими в зону конфликта на юго-востоке страны, предлагая им дистанционное обучение.
В 2019 году был запланирован «перекрестный год музыки России и Великобритании». В регионах Британский совет администрирует программы обучения молодых талантливых россиян в Великобритании. Благодаря стипендиальным программам Совета они получают возможность развития в тех областях, в которых российское образование пока не достигло международного уровня.
На ежегодном Рождественском ужине для журналистов, который проходил в резиденции британского посла, можно было увидеть представителей и либеральных оппозиционных каналов, и модных журналисток, и серьезных экономических аналитиков, и представителей молодежных медиа. Разочарование шагом российских властей выразили Ассоциация «Свободное слово», Петербургский ПЕН-клуб и Гильдия «Мастера литературного перевода» в своем совместном публичном обращении к МИДу:
«Интереснейшие события и выступления не только в Москве и Петербурге, но и в других городах России, лекции, интернет-проекты, курсы английского языка, сдача IELTS, помощь в поступлении в британские университеты — все это Британский совет. При поддержке Британского Совета в Англии и Шотландии выступали российские прозаики, поэты, переводчики. И всегда эта совместная работа приносила плоды, помогала завязываться дружбе и пониманию».
Организация, которую сейчас закрывают, не только рассказывала нам о британской культуре — она помогала продвигать русскую культуру в Великобритании.
Почему от политических игр должна страдать культура, Екатерина Дементьева не понимает: «Я ничего не знаю о международной дипломатии, ядах, шпионских камнях и сотрудниках ГРУ и вообще некой большой игре, — признается Екатерина Дементьева. — Но мне кажется очень старомодной идея, что национальный культурный центр в 2018 году — это такой колониальный орган пропаганды, который можно выключать и тем наказать приславшую его державу».
«В прошлом году Британия одобрила 96% виз, — рассказывает Марина Бякишева, соучредитель Allterra Education, компании в Санкт-Петербурге, которая занимается образовательным консалтингом и помогает россиянам поступать в иностранные университеты. – И это сильно расходится с общественным мнением, согласно которому британцы плохо дают визы. На мой взгляд, ситуация не должна критически измениться. Возможно, этот скандал повлияет на сроки рассмотрения заявлений – в связи с тем, что работников консульства физически станет меньше».
По словам Марины, теперь процесс подачи документов станет более упорядоченным и заблаговременным. Единственное, что, по ее мнению, может измениться: заявления будут рассматривать более пристально, особенно в части проверки доходов и их источников.
Марина занимается учебными визами уже много лет – и столько же сотрудничает с Британским советом. С одной стороны, она понимает, насколько велика потеря, но с другой стороны не видит особых причин для беспокойства. «Закрытие British Council не повлияет отрицательно на нашу работу или на перспективы поступления в школы и вузы Великобритании. Закрытие их отделения в Петербурге в 2005 году привело к увеличению обращений в наше агентство, но никаких проблем с поступлением или учебой у наших клиентов не было».
В целом, по мнению Марины Бякишевой, процесс учебного и делового обмена пострадает не сильно, потому что подобные риски всегда закладываются в основу бизнеса.
Для тех, кто работает в индустрии относительно давно, – внешнеполитическая турбулентность является частью работы
«Нам приходит множество писем от британских коллег, которые хотят убедиться, что на фоне политической нестабильности процесс обмена студентами не прекратится, — добавляет Марина. — Они пишут, что русские студенты и их родители могут быть уверены, что они обеспечат приезжающим тот же уровень безопасности, что и всегда. Что в обществе нет никакой предубежденности. Они хотят сохранить свой бизнес, потому что вслед за китайскими студентами, русские – самые многочисленные».
В Москве уже много лет работает знаменитая «Британская высшая школа дизайна». Ее сотрудники на нашу просьбу о комментарии ответили, что они не зависят от Британского совета и о закрытии текущих проектов пока не слышали.
Еще одна зона риска – экзамен по английскому IELTS. Успешная сдача необходима для некоторых типов визы в Великобританию и поступления в английские вузы. Мы поговорили с представителями центров и поняли, что все они в разном положении. Например, в Students International IELTS Test Centre нас заверили, что никаких проблем не возникнет, так как они получают лицензию у IELTS Australia, а значит, никак не зависят от Британии.
Британский совет – один из собственников экзамена и выдает лицензию центру, который принимает IELTS
Сеть языковых школ BKC-IH Moscow IELTS Centre, который имеет британскую лицензию, мог попасть под удар. Но ее представитель Анна Свиридюк сообщила нам следующее: «Право на экзамен IELTS совместно принадлежит трем организациям. Они являются мировыми экспертами в области образования и обучения английскому языку: Британский Совет, IDP: IELTS Australia и Cambridge Assessment English. Поскольку BKC-IH является официальным экзаменационным центром по приему IELTS в России, мы ожидаем, что наша деятельность будет продолжена в обычном режиме».
Тем временем надежда на сохранение Британского Совета в каком-то виде остается. Утром 20 марта газета «Коммерсантъ» опубликовала интервью со спецпредставителем президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаилом Швыдким. Он утверждает, что российские власти требуют от Великобритании подписать отдельное межправительственное соглашение о принципах работы национальных культурных центров, после чего «все вернется на круги своя». Ответ Британского Совета пока не последовал, зато часть мероприятий уже отменены.
Подписывайтесь на наш телеграм, чтобы читать самые важные материалы про Великобританию и другие страны: https://t.me/zimamagazine
Комплекс Old Aeroworks спрятан в ряде жилых улиц района Эджвер-роуд — всего в паре минут…
Алексей Зимин родился в подмосковной Дубне, учился водородной энергетике в МЭИ и на отделении русской…
Sally Rooney, Intermezzo Каждая книга Салли Руни становится бестселлером, в каждой она исследует человеческие отношения…
Когда: 3 декабря, 19.00Где: Franklin Wilkins Building, Kings College Waterloo Campus, 150 Stamford St, SE1…
Когда "День памяти" в 2024 году Как и каждый год, «День памяти» выпадает на 11…
Когда: 28 ноября, 19.00Где: Franklin Wilkins Building, Kings College Waterloo Campus, 150 Stamford St, SE1…