Люди

Марита Филлипс. Опера о Пушкине от его английской прапраправнучки

11 и 12 июля в новом театре Grange Park Opera в лондонском пригороде Surrey состоится премьера оперы «Пушкин» о непростых отношениях Александра Пушкина и Николая I. Либретто написала Марита Филлипс, прапраправнучка самого Пушкина и прапраправнучка Николая I. Английская аристократка с русскими корнями работала над оперой больше 15-ти лет.

Другой Пушкин

Автор либретто Марита Филлипс не задавалась целью рассказать еще одну историю про величие Пушкина. Она нашла в себе смелость сделать это так, как никто до нее не решался. Ее интересовал Пушкин-человек — то, что осталось в нем непонятым, забытым в тени его славы.

Когда Марита взялась за оперу, наследие Пушкина не просто «досталось потомкам», а кажется, наконец попало в нужные руки. Книги, письма, рассказы родственников, архивы — Марита использовала все, чтобы создать справедливый портрет личности Александра Сергеевича в театральной драме, основанной на событиях его жизни.

Писательница не говорит по-русски, а кажется, что болеет за Пушкина так, как этого не делают в России. В России Пушкин — достояние нации, главный поэт, фигура в литературе, на которую никто не может посягнуть. У Мариты он — человек, гениальный, но надломленный, на грани нервного срыва, ищущий дуэли, погрязший в долгах. Его жизнь не назовешь легкой.

Марита Филлипс напрямую связана родственными узами с тремя героями своей оперы: Пушкиным, его женой Натальей и Николаем I.

Говорить об опере “Пушкин” сложно без понимания масштаба личности самой Мариты Филлипс. Это тот случай, когда назвать ее просто прапраправнучкой Пушкина — меньшее, что можно сделать. Она родилась в Англии, изучала актерское мастерство в The Guildhall School of Music and Drama, занималась балетом в Nesta Brooking School, а потом училась искусству мима с Адамом Дариусом,  с которым после открыла The Mime Centre в Лондоне, выступала с one-woman show в Великобритании и по всему миру. Она написала слова для песен Арта Гарфанкела, Питера Скеллерна, Уильяма Лавледи, Демиса Руссоса. А еще Марита сочиняет мюзиклы и пишет книги для детей. Например, в Англии очень популярен ее роман The Dream Dealer.

Марита Филлипс в Лондоне

Жизнь своих родственников Марита исследовала непрерывно — можно сказать, что обращаясь к истории своей семьи, она изучала и себя. Писательница говорит, что всегда чувствовала в себе «русскость». По-видимому, это помогло ей воссоздать российское духовно-идеологическое пространство первой половины XIX века, хотя ее русские предки не пытались сохранить свою национальную идентичность после отъезда из России.

Марита Филлипс напрямую связана родственными узами с тремя героями своей оперы: Пушкиным, его женой Натальей и Николаем I. Помимо этого, Марита, ее братья и сестры близки к Британской королевской семье. Они связаны родственными связями как с самой Елизаветой II, так и с принцем Филиппом, герцогом Эдинбургским.

Опера написана на английском языке, автор объясняет это так: «Это мой язык. Но я  выбрала отдельные стихи Пушкина, которые имеют отношение к тому, что происходит в повествовании — они будут исполнены на русском языке. Кроме того, Пушкин с трудом поддается переводу — поэтому, возможно, его не знают за пределами России в той мере, в которой он того заслуживает. При этом, я не думаю, что в какой-либо другой стране есть поэт, который может сравниться по силе чувств русских к Пушкину. Британцы не относятся так к Шекспиру. У них все совершенно иначе».

«Он не решился бы на самоубийство, но он желал смерти»

В опере Марита исследует отношения поэта с властью, в частности, с царем Николаем I. Ее предки не уживались между собой.

Писателями, художниками так много восхищаются — и так мало им платят, плохо с ними обращаются. Так же было и с Пушкиным

«Я действительно верю в то, что перед своей последней дуэлью Пушкин находился на грани нервного срыва. Всё шло к трагическому концу. Многие из его текстов не могли быть опубликованы, его жена была влюблена в Дантеса. И я думаю, что имела место любовь, а физической близости не было. У его личности была склонность к саморазрушению, он не находил жизнь легкой. Деньги тоже были огромной проблемой, которая давила на него — у него было четверо детей, он заботился о семье жены. Не думаю, что он бы решился на самоубийство, но в тот момент он желал смерти. И он вызывал на дуэль многих, но никто из русских ее не принимал. А Дантес не был русским», — рассказывает Марита.

Концертная версия оперы была показана в прошлом году в Москве

Помимо основной сюжетной линии опера исследует тему творчества в целом. «Что меня всегда меня абсолютно восхищает — так это природа творческих людей. Это особенный тип людей. И Пушкин — фантастический тому пример. Творческих людей судьба всегда испытывает на прочность, где и когда бы они ни жили — останутся они верными себе или нет? Очевидно, что во времена диктаторства они не могут писать на определенные темы. Но тоже самое и на Западе, в случае капитализма. Тут испытание в том, что твое произведение должно быть коммерческим. То есть речь не только о репрессиях — слишком много свободы тоже может быть испытанием.

Писателями, художниками так много восхищаются — и так мало им платят, плохо с ними обращаются. Так же было и с Пушкиным — деньги сыграли немалую роль в том, что с ним случилось. То же самое происходит со многими творческими людьми и сегодня», — рассказывает Филлипс.

Опера «Пушкин» (музыку к ней написал Константин Боярский, дирижер Ян Латам-Кёниг) — новаторская, прогрессивная и смелая. Любовная лирика Пушкина срывается с уст голландского посла-гея, а сам поэт глубоко несчастен. «Пушкина» не  сразу поставили в России. Концертная версия премьеры с названием «Пушкин (Поэт и царь)» состоялась в феврале 2017 года в Московском театре «Новая опера». Много лет назад, когда Марита обсуждала идею оперы о Пушкине с Санкт-Петербургским театром, ей твердо было сказано, что Пушкин («наше все») не может стать героем драмы. В ответ на довод, что опера Jesus Christ Superstar, тем не менее, была поставлена Лондоне, режиссер ответил: «Это был Иисус Христос. А тут речь идет о Пушкине». И это — только еще один довод в пользу того, чтобы узнать его без цензуры и бронзового гнета «великого российского поэта».

Купить билеты на оперу можно на сайте театра.

Смотрите интервью с Маритой Филлипс на Youtube-канале ZIMA Magazine:

Дарья Радова

Журналист, преподаватель русского языка и литературы

Новые статьи

Как прошла презентация новой книги Бориса Акунина в Лондоне

Над циклом «ИРГ» Борис Акунин работает более 10 лет. Новый том серии описывает период с…

16 часов ago

«Храм искусства». К 200-летию Национальной Галереи в Лондоне

Первые коллекции – с российскими корнями К концу XVII века в континентальной Европе частные коллекции…

22 часа ago

Главное за неделю: выборы, годовщина коронации и другие новости. Обзор Маши Слоним

Годовщина коронации 6 мая — годовщина коронации короля Карла III и королевы Камиллы. В рамках мероприятий, посвященных этому событию,…

2 дня ago

Что почитать: 8 книг из библиотеки Бориса Акунина

«Агафонкин и время», Олег Радзинский Купить можно по ссылке. Фантастический роман, главным героем которого является…

3 дня ago

Театральный гид по Лондону: май 2024

Впервые в Лондоне: актерский дуэт Дмитрия Назарова и Ольги Васильевой  Когда: 12 маяГде: Shaw Theatre, NW1…

4 дня ago

Благотворительный показ фильма «Мастер и Маргарита» с фондом Gift of Life собрал свыше 30 тысяч фунтов

Премьера картины прошла 25 апреля в лондонском кинотеатре Curzon Mayfair. Билеты на нее раскупили за…

1 неделя ago