Новости

Как себя чувствуют рестораны, бары и магазины Солсбери после отравления Скрипаля?

Как себя чувствуют рестораны, бары и магазины Солсбери после отравления Скрипаля, выясняли корреспонденты The Telegraph.

Торговый центр Maltings в Солсбери располагается всего в нескольких метрах от места, где были найдены отравленные Сергей и Юлия Скрипаль. Корреспондент The Telegraph поговорил на месте с сотрудниками ювелирного магазинчика Crystals, в котором до происшествия не было отбоя от покупателей. По итогам 18 марта в Crystals зашли шесть человек. На следующий день  — девять, за целый день.

«Большинство местных жителей все еще боятся заходить «туда», имея в виду окрестности места, где все произошло. И полицейские кордоны интересу покупателей не способствуют», — говорит 21-летняя помощница менеджера магазина.

Пострадала и вековая популярность Солсберийского собора, который в 1831 году рисовал художник Джон Констебл. Из-за произошедшего в городе и сильных снегопадов количество посетителей собора уменьшилось втрое.

«Сейчас мы должны проявить проявить свою стойкость, побороть экономические последствия и всем сообществом вернуть доверие к нашему городу. Собор простоял почти 800 лет и во имя господней любви был свидетелем самых лучших и самых низменных проявлений человечества. И он продолжит быть этим символом», — сказал казначей Солсберийского собора Роберт Титли.

С момента отравления Скрипалей скоро будет три недели. За это время в городе выросло множество деревянных и металлических заграждений. Кордонами окружены не только пиццерия Zizzi и паб The Mill, в которых незадолго до потери сознания были Сергей и Юлия Скрипаль. С парковок по городу эвакуируют машины, которые могли находится рядом с автомобилем самого Скрипаля. Водителям то и дело приходится застревать в заторах и искать пути объезда, если где-то вдруг начинает работать следственная группа и люди в костюмах химзащиты. С момента происшествия в Солсбери 24 объекта окружают полицейские кордоны. И с каждым днем в городе растет напряжение среди владельцев малого бизнеса, торговых точек и местных жителей.

«Туризм — это жизненная основа и кровь Солсбери. И ее нас лишили после атаки. Обычно место преступления зачищается за несколько дней или неделю, не за месяц. Если это будет продолжаться, власти должны нам сообщить, каков их план. Если это означает обеззараживание всего торгового центра Maltings, то пусть делают это сейчас. И убедительно расскажут об этом людям», —  считает Хью Блэкборн, владелец кафе Culture Coffee в нескольких сотнях метров от Maltings.

Хуже всего приходится тем, чьи заведения находятся в окружности сквера, из которого увезли Скрипалей. Мастерская, пекарня, арт-лавка, все, что было радиусе «скамейки смерти», как уже окрестили место в Солсбери,  оказалось за глухим кордоном. Владелец цветочного магазина в нескольких метрах от сквера рассказал The Telegraph, что только за один День Матери потерял £9,000 прибыли. В магазинчике аксессуаров для праздника Party Seasons сообщили, что с 4 марта у них вполовину упала выручка. Владельцы торговых точек в Maltings планируют организовать уличную ярмарку, предлагать людям скидочные ваучеры и участие в розыгрыше призов, чтобы вернуть клиентов.

Как пишет The Telegraph, «выиграли» от инцидента только отели и гестхаусы, в которых разместили сотни приезжих полицейских, следователей и прочих специалистов, участвующих в расследовании.

«Люди переживают, что туристы и гости начнут избегать Солсбери из-за новостей и поедут куда-нибудь в Винчестер. Но Солсбери — привлекательный город и является отправным пунктом для путешествий по близлежащим живописным местам. Я уверен, мы вернем себе этот статус. А как только откроется пиццерия Zizzi, я вернусь туда поесть первым. Просто, чтобы показать им всем!» — сказал 38-летний программист Жан-Люк Тьебо.

Редакция

Мы пишем новости.

Новые статьи

Осень 2025 в Европе: 25 выставок, ради которых стоит поехать в путешествие

Париж Paul Troubetzkoy. The Sculptor Prince Где: Musée d’OrsayКогда: 30 сентября 2025 – 11 января…

11 часов ago

Разговор с режиссером. Максим Диденко — о новом спектакле «Саломея»

Расскажите про «Саломею». Почему именно по этому произведению Оскара Уайльда вы решили поставить новый спектакль?…

1 день ago

К выставке Милле: Анжелюс, картина, которую Франция не позволила у нее отобрать

Angelus Domini — молитва, которая читается в католических храмах утром, в полдень и вечером, зачастую…

2 дня ago

Свежий выпуск «Аэростата» БГ — о новых именах, которые раньше не звучали в легендарной передаче

В свежем выпуске «Аэростата» от 10 августа Борис Гребенщиков знакомит слушателей с музыкой людей, которые…

3 дня ago

Юрий Бутусов: «Кто-то же должен им объяснить, что убивать нельзя»

Незадолго до начала войны Юрий Бутусов набрал курс будущих режиссеров в Академии театрального искусства. Он…

4 дня ago

Их нравы. Британские привычки: о знаменитых fish and chips

Где бы вы ни жили в Великобритании, поблизости наверняка найдётся fish and chip shop (chip shop или, как говорит моя семья — chippy).…

6 дней ago