Искусство

«Я – коллекционер абсурдных трагикомичных артефактов». Интервью Марата Гельмана с Андреем Ройтером

Андрей Ройтер родился в 1960 году в Москве. Обучался в МАРХИ в 1978-80-х годах. Живет в Амстердаме и Нью-Йорке. С конца 80-х работает в жанрах объекта, инсталляции, фотографии, живописи. Занят проблематикой идентичности художника, живущего в непрерывном движении между различными национальными культурами. 

Его персональные выставки проходят в одних из самых престижных галерей по всему миру, таких как Jack Hanley Gallery (Нью-Йорк, США), Galerie Akinci (Амстердам, Нидерланды), Laura Bartlett Gallery (Лондон, Великобритания) и других. Работы хранятся в собраниях Государственной Третьяковской галереи в Москве, Центра Жоржа Помпиду в Париже.

My Profession is to be Andrei Roiter, 1999, Oil on canvas, 25x40cm

— Первый вопрос такой: сформулируй свой художественный манифест.

— Манифеста, как такового, у меня нет, но есть некий девиз (motto), который я в свое время написал на одной из своих картин в 1998 году. Это звучало так: «My profession is to be Andrei Roiter». И это, в общем-то, отражает то, как я живу и чем занимаюсь. В этом заявлении и вопрос самоидентификации, и вопрос перевода своего образа в параметры визуального творчества. А другой важный момент я почерпнул от Дюшана, который объявил, что художник — это коллекционер, а вещи, которые он не может найти для своей коллекции, он изготавливает сам. Я действительно ощущаю себя коллекционером неких абсурдных трагикомичных артефактов. Концепция «художник-коллекционер» позволяет некоторую стилистическую эклектичность, которая характерна для моих инсталляций. Путешествуя по миру, я постоянно глазами ищу что-то, что меня бы неожиданно остановило — такие «находки» я обычно фотографирую. Из этого фотоархива часто и возникают идеи для моих картин, объектов и инсталляций.

Мое понимание искусства в целом и своего собственного — это некий перекресток всех моих интересов, увлечений, переживаний, страхов и фантазий, которые мне хотелось бы «кристаллизовать», перевести в компактную визуальную форму. И началом для этих опытов является рисунок. Я их делаю сотни, тысячи, и это, в общем-то, основа всего, что я произвожу.

Approved Baggage, 2011, Oil on canvas, 180x200cm

Мой рисунок носит характер каллиграммы. Это не академический рисунок и даже не традиционный набросок. Это «doodle» — интуитивный, почти каллиграфический знак, который должен быть графически лаконичным и предельно простым, но одновременно эмоционально заряженным и емким по ассоциативному ряду и несущим внутри все вышеперечисленное. Помимо этого хочу сказать, что я, своего рода, «ленивый скульптор» (фотограф — «ленивый живописец»). То есть реальную скульптуру я никогда не делал и делать не собираюсь (пока), но мыслю я обычно трехмерными формами, которые становятся видимыми, возникая на бумаге и холсте. Я ищу некий интересный для меня знак-объект, отчасти связанный с «народным» дизайном (который Володя Архипов собирает), а отчасти это диалог с историей искусства и такими направлениями в искусстве ХХ века, как Флюксус и Арте повера, и еще отчасти это, конечно же, диалоги с художниками, которые мне близки.

Air, 2012, Oil on canvas, 100x110cm

— То есть ты сознательно стремишься к тому, чтобы этот каллиграфический знак превратился в объект, в скульптуру — да? У тебя все время существует какая-то трехмерность в этих графических вещах — верно?

— Да, у меня всегда была необъяснимая тяга к объекту-реликвии, а любимыми художниками, работавшими с поэтикой материального объекта на протяжении многих лет, для меня были и остаются Джорджо Моранди, Михаил Рогинский и Филипп Гастон. В поисках образного знака я делаю маленькие рисунки на индексных карточках — такие использовал Лева Рубинштейн для своих работ. В процессе рисования я часто представляю, как этот знак-каллиграмма может быть увеличен до формата большой картины или даже фрески на стене галереи или музея. Я разрабатываю знак обычно на маленьком формате. Во-первых, потому что с такими карточками легко путешествовать. А во-вторых, потому что этот формат вынуждает меня редуцировать изображение до уровня лаконичной каллиграммы.

Reflection, 2020, Acrylic on canvas, 150x200cm

— Да, ведь когда зритель видит эти живописные работы, то у него возникает некое непонимание рождения этой работы. А когда ты сейчас сказал про карточки — все стало намного понятнее.

— Один из этапов, который у меня длился на протяжении пятнадцати лет, был связан с методом изготовления небольшого объекта и потом переводом этого объекта в живопись. Например, картина «Traveling Comedian», которую ты у меня присмотрел…

Traveling Comedian, 2010, Oil on canvas, 180x200cm

— Да-да…

— Изображаемый на картине объект я сделал из своего чемодана, и он несколько лет «жил» у меня в мастерской, перед тем как я решил написать его «портрет» на холсте. Объекты я начал делать в Москве в середине 1980-х. Одним из первых стал пакет из-под кефира, в котором я прорезал дырку в виде динамика радиоприемника, покрасил его типичной «заборной» зеленой краской и назвал его «Text Container». В тот момент многие художники моего круга были увлечены текстами на своих работах, и мне тоже хотелось обратиться к идее текста, но не писать словами, не использовать вербальный язык, а сделать «silent» объект со скрытым внутри текстом. И это стало началом моих отношений с объектом. Когда я приехал на Запад, я стал эту тему развивать более монументально.

My Russian Eyes, 2010, Acrylic on canvas, 150x200cm

— Скажи, этот этап — когда ты разрабатывал, скажем так, технологию производства маленького объекта — можно считать, что это твоя дань концептуализму?

— Да, совершенно верно. Почти все мои московские приятели в то время чувствовали себя продолжателями концептуальной традиции — это, безусловно, повлияло и на меня.

— Насколько я понял, были еще какие-то два этапа. Условно говоря, московский этап и западный. Или еще какие-то были?

— Московский период состоит из нескольких этапов. В возрасте 14 лет я стал свидетелем «Бульдозерной выставки», которая состоялась под окнами моего дома у метро Беляево. В тот момент я дружил с детьми диссидентов и отказников — они меня и оповестили об этом мероприятии. Выставка произвела сильное впечатление, и мне, конечно же, захотелось встретиться и подружиться с ее участниками, что вскоре и произошло.

My luggage, 2008, Oil on canvas, 132x76cm

Когда мне было 18, я начал участвовать в групповых выставках на Малой Грузинской, где познакомился с Немухиным, Янкилевским, Чуйковым и Кабаковым — они пригласили меня к себе в мастерские, я стал ходить к ним чай пить. Немного позже я познакомился с Никитой Алексеевым, Мишей Рошалем, Вадимом Захаровым и Юрой Альбертом.

В 1985 году, вместе с Гариком Виноградовым и Колей Филатовым, я стал работать ночным сторожем в здании бывшего(!) детского сада в Хохловском переулке. Это оказалось фантастической работой в чудесном месте, где стихийно сложилась «группа «Детский сад», а наши нелегальные мастерские и ночные выставки, особенно перформансы Гарика Виноградова, стали довольно заметным явлением на карте московской художественной тусовки времен перестройки. Для многих из нас «Детский сад» неожиданно оказался трамплином для наших контактов с внешним миром. Нас стали активно посещать иностранные журналисты, владельцы галерей и кураторы.

Iceberg, 2019, Acrylic on canvas, 92x122cm

В 1988 году я получил первое приглашение принять участие в выставке русского искусства в Брюсселе. Вскоре последовала масса других европейских и американских проектов — с тех пор я почти перестал возвращаться Москву. Если говорить о переменах в моей жизни, то, конечно, переезд на Запад поставил передо мной целый ряд насущных вопросов: кто я, что я и что делать, в принципе. Иммигрантом мне становиться не хотелось, я чувствовал себя «транзитным пассажиром». Это и повлияло на поэтику и проблематику моих работ. На протяжении довольно долгого периода времени я о себе так и заявлял — что я некий «художник-турист» и что большинство моих работ прямым или косвенным образом связаны с идеей бесконечного путешествия. Путешествия не только физического, но и путешествия в память, в мое сознание.

My Russian Accent, 1993, Oil on canvas, 140x120cm

Я стал работать с иконографией и традиционными атрибутами путешествия, иногда включая детали своей биографии. Вначале я использовал найденные фото, вскоре стал использовать свои дорожные фотографии, чтобы не быть слишком «дидактическим». Я стал все чаще обращаться к более «obscure» — аскетичным по форме артефактам и знакам… Этап, на котором я нахожусь сейчас, — это более интуитивный метод по созданию работ, то есть опять-таки все начинается с рисунка. Только теперь это не спланированный процесс, как это было раньше. Кстати, лишь в последние три-четыре года я открыл в себе живописца — раньше у меня было довольно дистанцированное «постконцептуальное» отношение к картине. Это была не живопись, а скорее «props» — реквизит для моих «атмосферных» инсталляций и выставок.

Runaway, 2010, Acrylic on canvas, 200x150cm

— Скажи, а тебе вообще важно, чтобы зритель видел это твоими глазам?

— Нет, нет. Мне значительно интереснее, когда мой знак, объект или изображение вдруг объясняются каким-то неожиданным для меня образом. Интерпретация зрителя для меня интереснее моей собственной.

Green Illuminator, 2020, Acrylic on canvas, 40x30cm

— То есть, если условно говоря, Альберт настаивает, что визуальное искусство стало умозрительным, ты, наоборот, говоришь: нет, оно возвращается к визуальному?

— Для меня искусство по-прежнему визуально. Но оно и умозрительно тоже. Чего я опасаюсь, и всегда опасался, так это дидактичности и однолинейности. Так как я оперирую на уровне визуальных метафор, то я надеюсь, что контакт произойдет не только эмоциональный, но и умозрительный. В моем понимании есть два полюса. Один полюс — это отношение к нарративу, и тогда произведение работает как иллюстрация. Другой полюс — это абстракция, чувственность и полное отсутствие нарратива. Две крайности. Я нахожусь где-то посредине. Мои образы на первый взгляд часто выглядят «very familiar» — знакомыми и почти реалистичными. Но при более внимательном рассмотрении они становятся загадкой, и зрителю предстоит самому решать, на что он смотрит.

Kolobok, 2010, Acrylic, oil on canvas, 180x150cm

— То есть трехмерность придает реалистичности абстрактному знаку?

— Совершенно верно.

— Хорошо, тогда вопрос о происхождении. Про то, что ты эмигрант и путешественник — понятно. Однако всем кажется, что ты европейский художник среди русских. Ты сам чувствуешь себя в Европе русским художником?

— Хороший, волнующий вопрос… На самом деле у меня нет на него точного ответа. В этом году мне исполняется 60 — из них первые 30 лет я провел в Москве. Соответственно, моя «ментальная оптика» и мой эстетический критерий сложились, безусловно, в Москве. Но последние 30 лет я мало ездил туда и сознательно русским художником себя особенно не ощущал. Живя в матушке-Европе, я часто чувствую, что я не отсюда, а откуда-то с Востока. Но когда приезжаю в Нью-Йорк, я чувствую себя европейским художником — в Нью-Йорке я не чувствую себя русским, а в Европе чувствую.

Portal, 2010, Oil on canvas, 200x250cm

— А что бы ты сам сказал — в твоих работах есть аспект русского?

— Он присутствует, естественно. Так же как русский акцент присутствует в моем английском, так же он присутствует и в моих работах. Мои эстетические критерии, как я уже сказал, сформировались в Москве. Если говорить о моей цветовой гамме, о моей привязанности к фактуре, к старым вещам и простым формам — это все из Москвы. Сознательно я не утруждаю себя быть русским художником, но это, безусловно, присутствует. То есть среди русских художников я европейский, а среди европейских художников я, конечно же, русский.

Марат Гельман

Новые статьи

Тонкости этикета: как устроить праздничную вечеринку дома (и не совершить ошибок)

Тон встречи задается заранее Рождественская вечеринка начинается задолго до того, как гости переступят порог вашего…

10 часов ago

10 идей, куда поехать из Лондона за рождественским настроением

Винчестер: рождественский рынок Винчестер, рождественский рынок У рождественского рынка в небольшом Винчестере – своя таинственная…

14 часов ago

Фонд Gift of Life запустил благотворительную лотерею

В декабре этого года организация Gift of Life запустила благотворительную лотерею, все собранные средства от…

14 часов ago

Азарий Плисецкий. Ваш друг и брат

Азарий Плисецкой и Майя Плисецкая. «У тысячи мужчин, влекомых вдоль Арбатазаботами или бездельем дня, Спросила я: — Скажите,…

1 день ago

Пешком по Англии: как я сходил из Лондона в Кентербери

Чтобы по-настоящему узнать Англию, научный журналист и автор телеграм-канала London Current Илья Кабанов отправился пешком…

2 дня ago

Расширяем горизонты. Что смотреть на Art Basel Miami Beach

Art Basel Miami Beach пройдет с 5 по 7 декабря, а превью-дни состоятся 3–4 декабря,…

2 дня ago