Комментарии

Маша Слоним. «Брекзмас» без торгового соглашения

За минувший год английский язык пополнился новыми словами, такими, как, например, «стейкэйшн» (staycation). Это когда вместо каникул за границей вы остаетесь дома. Совсем недавно появилось еще одно слово, точно отвечающее вызовам нашего времени. 

Brexmas — контаминация ставшего уже привычным в последние годы слова Brexit и слова Christmas. Вместе с Брекзитом неминуемо приближается Рождество, и СМИ рапортуют о всевозможных препонах, которые могут помешать традиционному празднику. Никаких новообразований, связанных с пандемией, я пока не обнаружила, хотя и это, конечно же, сильно омрачает и усложняет празднование Рождества. Газеты пестрят заголовками: «Рождество отменяется!» В каком-то смысле да: то, как британцы будут праздновать Рождество, в этом году отличается от всех предыдущих, но сейчас я хотела бы остановиться на «Брекзмасе».

Последние пять лет я живу среди ферм и фермеров, да и рыбаки вылавливают свою рыбу неподалеку, у берегов Девона и Дорсета. Именно их всех в первую очередь коснутся последствия выхода из ЕС без Соглашения. Именно они поставляют нам продукты, в том числе и к праздничному столу. 

Сразу же после референдума по Брекзиту я поговорила с несколькими фермерами, большинство из которых признались, что голосовали за выход из Европы. Их раздражала навязанная Брюсселем бюрократия, тот факт, что законы принимались где-то там, в Европе, а не в Вестминстере… Около 70 процентов жителей нашего сельскохозяйственного района голосовали за Брекзит. 

Мне стало интересно, что они думают о своем будущем сейчас, накануне решающей даты — 31 декабря, когда Великобритания в любом случае выйдет из ЕС, с торговым и таможенным соглашениями или без них.

Фермер Джон Таккер, владелец довольно крупного овцеводческого хозяйства, голосовал за Брекзит. На следующий день после референдума он мне гордо сказал, что готов лишиться неплохих субсидий, которые он получал от ЕС, ради суверенитета Британии. Он тогда возлагал надежду на то, что правительство их, фермеров, не бросит и компенсирует потери. 

Сегодня Джон продолжает надеяться на правительство и не унывает. «Борис нас не бросит, я думаю. Да и программа переустройства фермерства вселяет надежду. Будем сажать деревья, живые изгороди, использовать землю более сохранным образом». Несмотря на мрачные прогнозы относительно огромных таможенных тарифов на экспорт мяса в страны ЕС в случае выхода без Соглашения (на баранину тарифы достигнут около 80 процентов, на говядину — до 60 процентов), Джон не теряет оптимизма и надеется, что в последний момент Соглашение все же будет достигнуто. Пока же состоянием своего бизнеса он доволен и с надеждой смотрит в будущее. 

Росс, один из моих немногих собеседников, кто голосовал три года назад против Брекзита, тоже, как ни странно, настроен оптимистично. У него — птицеводческое хозяйство. В разговоре со мной, сразу же после того, как стало известно о результатах референдума, он был в отчаянии. Его бизнес полностью зависит от наемных работников из Европейского союза, особенно от так называемых «новых европейцев»: поляков, литовцев… Англичане, как он мне рассказал тогда, брезгливы и не хотят ощипывать и потрошить кур, гусей, уток и индюшек.

Тогда Росс опасался, что без работников из Европы, ему просто придется сворачивать бизнес! Сегодня у него все идет хорошо, даже лучше, чем обычно. Как это ни странно, благодаря пандемии и строгим мерам, ограничивающим количество человек за рождественским столом. И тем же staycations. Мы всегда покупаем у Росса гуся на нашу не такую уж большую компанию. Сейчас же у него отбоя от покупателей просто нет, заказов больше, чем птицы на продажу. Во-первых, народ на эти каникулы, в отличие от всех предыдущих лет, никуда не уезжает, а собирается отмечать Рождество дома. Во-вторых, по недавно введенным правилам, за рождественским столом разрешено собираться только членам трех домохозяйств. У британцев семьи большие и разветвленные, обычно собираются вместе дети со своими семьями, другие родственники с семьями, покупают одну большую индюшку на всех. Ведь, кроме птицы, на Рождество еще много чего на столе. Сейчас же на каждые три домовладения, собирающиеся вместе, требуется праздничное угощение, так что потребность в индюшках и других птицах резко возросла. 

Что же касается будущего, то Росс не унывает, но и активно к нему готовится. Чтобы меньше зависеть от наемных рабочих из Европы, он начал инвестировать в автоматизацию своего хозяйства и собирается использовать новые технологии, чтобы иметь возможность выращивать и продавать птицу не только к Рождеству, но и в течение всего года. Пока что недостатка в приезжих рабочих Росс не ощущает — европейцы не должны регистрироваться до июня. Особой надежды на то, что его соотечественники подавят свою брезгливость и придут на помощь, у Росса нет: недавно он дал объявление о найме на работу и не получил ни одного отклика. Но он надеется, что правительство создаст условия для того, чтобы сезонные рабочие из Европы могли здесь беспрепятственно работать. 

Сезонные рабочие нужны и на уборку такого чисто рождественского продукта, как брюссельская капуста! Уже само название вызывает ассоциации с Брекзитом, но на этот раз Брюссель и надвигающийся Брекзит урожаю капусты и его уборке не помешали. Как отчитался на днях владелец большого хозяйства по выращиванию этого обязательного атрибута рождественского стола, урожай в этом году удался на славу, так что и те, кто голосовал против диктата Брюсселя, и те, кто хотел остаться в ЕС и подчиняться законам, издаваемым Брюсселем, без брюссельской капусты не останутся. А это важно: по статистике, каждый британец за свою жизнь съедает 1000 маленьких кочанчиков на Рождество, производство брюссельской капусты исчисляется 650 миллионами фунтов стерлингов, а площадь, на которой выращивается этот овощ, эквивалентна 3240 футбольных полей. Так что британцы могут быть уверены в одном: никакие Брекзит и Брюссель не лишат их любимого блюда, украшающего каждый рождественский стол 25 декабря, — брюссельской капусты!

Маша Слоним

Мария Филлимор-Слоним – известный журналист: еще до распада СССР она работала в Русской службе «Би-Би-Си», позднее – на российском телевидении и радио. Внучка наркома иностранных дел СССР Максима Литвинова и английской писательницы Айви Лоу, вдова лорда Роберта Филлимора.

Новые статьи

Литературная рулетка. Интерактивная встреча с Борисом Акуниным

Когда: 12 января, 19:00Где: Marylebone Theatre, 35 Park Rd, London NW1 6XT, UK На встрече…

1 день ago

Подарки, которые вдохновляют: пять книг на русском языке из ZIMA Shop

1. «Девяноска» — Виктор Шендерович Сорок лет российской истории — от раннего Андропова до позднего…

1 день ago

«Наше сокровище». О спектакле Жени Беркович, который сыграли в Лондоне

В спектакле Жени Беркович хорошо известное предстает в новом, почти парадоксальном свете. Гротескные образы соседствуют…

4 дня ago

Странные друзья принца Эндрю и Фараджа. И кто выпил весь «Гиннесс»?

Принц Эндрю и шпионский скандал Эта история началась еще на прошлой неделе, но настоящая битва…

4 дня ago

Знакомьтесь: мультимедийная художница Софья Малемина, выставка которой прошла в art’otel London Hoxton

В ноябре 2024 года Софья Малемина представила свою первую персональную выставку Abiogenesis в сотрудничестве с…

5 дней ago

Посиделки в «Зиме»: Слава Полунин рассказывает о том, почему дураком быть хорошо

Про «Снежное шоу»   «Снежное шоу» живет на сцене уже больше тридцати лет — с…

6 дней ago