Перечитывая Конан Дойла. Блог Джерри Миллера

Я твердо намерен внести свой вклад в очередную волну «холмсомании». И думаю, что лучше всего для этого перечитать все 60 рассказов и повестей о Великом Сыщике, а потом поделиться своими впечатлениями и находками с моим бесценным читателем. Задача попроще, чем, скажем, осилить 80 детективных романов Агаты Кристи или 75 Жоржа Сименона! Как здорово, что Конан Дойл графоманией не страдал.

Первое, что поразило меня, когда я взялся за сей титанический труд, это то, что далеко не во всех произведениях о Шерлоке Холмсе действие происходит в Лондоне. Со времен моего далекого московского детства мне в память запало, что литературный частный детектив расследует дела в британской столице: по грязи на подошвах определяет, где человек прогуливался, нанимает отряд бездомных сорванцов для сбора информации на просторах необъятного мегаполиса, ловко проходит переулками к цели («Пустой дом»), по колдобинам на дороге толчкам  и смутным  контурам зданий едва различимых сквозь смог знает, куда и какой дорогой едет кэб («Знак четырех»).  В этом смысле Шерлок Холмс — пример для подражания для любого лондонского гида.

Тем не менее действие больше чем половины рассказов протекает в английской глубинке, а то и за границей. Хорошо, если в графствах, примыкающих к Лондону («Вампир в Суссексе», «Пестрая лента»), но чаще в отдалённых уголках Альбиона. В «Дьяволовой ступне» герои отправляются на крайний запад, на полуостров Корнуолл. В «Случае в интернате» события развиваются в Пик-дистрикте — в Средних графствах. В «Серебряном» и в «Собаке Баскервиллей» — на Дартмутской пустоши в графстве Девон. А в  «Исчезновении леди Френсис Карфакс” — в Озерном краю на северо-западе Англии. Не говоря уже о Швейцарии («Последнее дело Холмса”), Австралии («Тайна Баскомской долины») или США («Этюд в багровых тонах») — в этих далеких местах происходит часть действия Шерлокхомиады.

Конечно, есть рассказы, в которых Холмс с Уотсоном за пределы Лондона не выезжают («Голубой карбункул», «Союз рыжих»). Но историй таких меньшинство.

Другое наблюдение: черты доктора Уотсона (которого в старых переводах называли «Ватсоном», что более по-русски, но менее по-английски) «прорисованы» в гораздо меньшей степени, чем холмсовские. К примеру, друг и коллега Холмса — инвалид афганской войны, должен все время хромать, но это в рассказах почти не упоминается, нет этого и в большинстве экранизаций. А там, где упоминается, возникает путаница по поводу того, в каком именно месте его увечье. Конан Дойл писал рассказы о Холмсе с 1986 по 1927 год, то есть больше 40 лет, естественно, за это время он сделал довольно много ляпов не оставшихся незамеченными его страстными поклонниками. В первом произведении шерлокхомсо-цикла «Этюд в багровых тонах» Уотсон сообщает, что был ранен в плечо. В «Знаке четырех» упоминает, что у него боли в ноге, где застряла пуля.

Всем понятно, что доктор Уотсон необходим как конфидант, персональный биограф и рассказчик, своей недалекостью оттеняющий гений Шерлока Холмса. «Мой друг Уотсон не отличается глубиной ума, зато упрямства ему не занимать,” — так начинается «Человек с белым лицом», где повествование идет от лица самого сыщика, и он делает это совсем не хуже «официального» повествователя. Если считать Конан Дойла лишь одним из многих интерпретаторов образов его героев, другие интерпретаторы не очень-то с сэром Артуром согласны. В британской телеверсии 1980-1990-х годов с Джереми Бреттом и Девидом Бёрком (которого подменяет Эдвард Хазервик) доктор Уотсон то и дело поясняет участникам событий ход мысли Шерлока Холмса, а также делает за него выводы под одобрительные знаковые «Ха!» Холмса-Бретта. А в американской телеверсии «Элементарно» китаянка Джоан Уотсон уже берется за расследования полностью самостоятельно, привлекая Холмса разве что ради пользы дела. Вот вам плоды воинствующего феминизма.

Мне нравится, что и сам Шерлок Холмс, и многие другие персонажи непрерывно повторяют, что из нашего частного следователя вышел бы отличный вор, грабитель, аферист или шпион, и что всему белому свету очень повезло, что Холмс твердо стоит на правильной стороне закона. Ну, не совсем твердо. Холмс с доктором Уотсоном то и дело берут закон в свои руки, учиняют расправу с теми, кого они сами (но не обязательно закон) считают преступниками. А некоторых преступников самовольно отпускают на волю, поскольку у них есть уважительные причины. Так в «Тайне Баскомской долины» они не выдают убийцу, поскольку он тяжело болен и вскоре должен умереть сам по себе. В «Пестрой ленте» Шерлок Холмс своей тростью пугает змею, спускающуюся по шнуру к жертве, змея бросается обратно в покои злоумышленника, ее пославшего, и умертвляет его своим ядом. В «Исчезновении леди Френсис Карфэкс» Холмс с Уотсоном бросаются в погоню за преступным лже-священником, и Уотсон укладывает его выстрелом в ногу. Вообще, револьверы у Холмса с Уотсоном все время под рукой, при внимательном прочтении Уотсон без оружия из дома не выходит. Каждый раз, когда Холмс его спрашивает, с собой ли у него револьвер, звучит неизменное «да». В «Конце Чарльза Августуса Милвертона» Холмс, чтобы проникнуть в дом шантажиста заводит роман со служанкой, обманывает бедную девушку, а потом устраивает грабеж со взломом, чтобы уничтожить компроментирующие письма. Уотсона в это дело он привлекает как сообщника. Собственно, этот произвол и линчевание нам всем нравится гораздо больше, чем возможные долгие судебные разбирательства, которые мог бы затеять Скотленд-ярд.

…ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

PS  «Английский Клуб» проводит пешеходный тур «Лондон Шерлока Холмса». Предоставляем цены по запросу.

Джерри Миллер

Джерри Миллер – профессиональный лондонский экскурсовод самой высокой в Великобритании категории «Blue Badge» - «cиний значок». Живёт в Лондоне 26 лет. Джерри пишет статьи и рассказы в жанре вояжной литературы. Автор многочисленных публикаций на темы путешествий в изданиях США, Великобритании и России на русском и английском языках. Он много лет проработал в Русской службе Би-Би-Си, составлял и вёл пользовавшийся большим успехом радиожурнал путешествий по Британским островам «Травелог». В прошлом редактировал путеводители по Лондону издательства «Lonely Planet» на английском языке. Ныне работает постоянным рецензентом самого престижного лондонского справочника ресторанов «Harden’s». Действительный член британского Королевского географического общества. Директор частной специализированной фирмы путешествий по Британским островам "Английский Клуб".

Новые статьи

Последнее интервью. Алексей Зимин — для журнала «Английский дом» о своей квартире

Комплекс Old Aeroworks спрятан в ряде жилых улиц района Эджвер-роуд — всего в паре минут…

19 часов ago

Ушел из жизни Алексей Зимин, главный редактор проекта и шеф-повар ресторана «Зима»

Алексей Зимин родился в подмосковной Дубне, учился водородной энергетике в МЭИ и на отделении русской…

2 дня ago

Что читают британцы: 10 самых громких книг 2024 года

Sally Rooney, Intermezzo  Каждая книга Салли Руни становится бестселлером, в каждой она исследует человеческие отношения…

4 дня ago

Презентация «Книги Слов»: Борис Гребенщиков в беседе с Демьяном Кудрявцевым

Когда: 3 декабря, 19.00Где: Franklin Wilkins Building, Kings College Waterloo Campus, 150 Stamford St, SE1…

7 дней ago

День памяти 2024: когда будет минута молчания, и что символизируют красные маки?

Когда "День памяти" в 2024 году Как и каждый год, «День памяти» выпадает на 11…

7 дней ago

«Экономические вызовы в 2025 году»: Сергей Гуриев и Аркадий Островский

Когда: 28 ноября, 19.00Где: Franklin Wilkins Building, Kings College Waterloo Campus, 150 Stamford St, SE1…

1 неделя ago