Главная новость марта в русскоязычном Лондоне: мы начинаем подписку на Russian Gap 2016! Первый номер года получился по-весеннему свежим: мы рассказываем в нем про красоту, здоровье и спорт.
Сразу скажем, что и впереди нас всех ждет много всего интересного: темой летнего номера станут «Еда и города», осеннего – британское образование, а перед Новым годом будем говорить о Лондоне и деньгах, бизнесе, карьере и предстоящих праздниках, конечно!
А пока поделимся тем, что ждет вас уже в свеженапечатанном номере.
RG-Person: Владимир Юровский
Один из самых востребованных дирижеров нашего времени, Владимир Юровский всегда ищет новые пути в музыке и… в жизни. Russian Gap поговорил с Юровским о его поисках, медитации, терапевтических эффектах музыки и важности тишины. Также мы спросили музыканта, как в его жизнь пришла йога. Буквально — в виде книги, упавшей ему на колени в книжном магазине.
London
Не так давно Дэвид Кэмерон назвал «пережитком прошлого» клубы для джентльменов и демонстративно покинул White’s — одно из старейших и наиболее почитаемых заведений Лондона, где когда-то председательствовал его отец. Однако очереди на вступление в клубы не сократились, а правила приема новых членов не смягчились. RG подготовил путеводитель по самым популярным клубам Лондона разной степени закрытости.
Beauty
Интервью с парижским доктором Эрик Оклер — настоящей международной звездой в области эстетической хирургии.
Health
Кандидат биологических наук, журналист Илья Колмановский рассказывает о стволовых клетках, в перспективе помогающих решить проблему смерти и бессмертия. Можем ли мы повернуть время вспять в нашем теле и получить те самые клетки, с которых начиналась наша жизнь?
Experience
Каково это — воплотить в жизнь свою мальчишескую мечту и стать пилотом малой авиации или яхтсменом? Russian Gap поговорил с теми, кому это удалось.
Startup
Предприниматель Тимур Артемьев представил в Лондоне свой новый стартап — проект «Uniwheel». В интервью RG он рассказал, как в XXI веке заново изобрести колесо, а корреспондент нашего журнала на себе проверил, как оно работает.
Кто вам видится целевой аудиторией колеса?
Наш очень лояльный покупатель — это взрослые люди, возраста 35-55 лет, которые выросли в 1960-1980-е годы, полные надежд и мечтаний о том, как они будут жить дальше, замечательно и хорошо. И на глазах которых совершилась какая-то колоссальная информационная революция. Эти люди действительно с радостью и с удовольствием пробуют разные новые продукты. Но наша гораздо большая аудитория — это молодежь, которая пока не распробовала эту вещь. Мы пока еще не сделали колесо модным, чтобы молодежь начала им пользоваться. Более того, нам предстоит еще долгий путь в плане позиционирования продукта в головах покупателей. Сейчас колесо доступно для beta-testers, и энтузиасты уже могут воспользоваться хорошим качественным продуктом, но мы здесь все немножко перфекционисты и не движем его в массы, пока не будем уверены, что колесо действительно безупречно.
Sports
Почти все зародившиеся в Англии виды спорта собирают здесь многомиллионную аудиторию у телевизоров и многотысячную на трибунах. Russian Gap выбрал 7 видов спорта, без которых Соединенное Королевство невозможно представить, а его жителей — совершенно точно нельзя понять, и рассказывает, как можно к ним приобщиться.
18+
В идеальном мире секс в большом городе — это удовольствие и… секс. В реальном — еще клиники, анализы, контрацепция, рецепты для получения лекарств. Мы выяснили, как следить за своим сексуальным здоровьем в Лондоне бесплатно, за деньги и даже анонимно.
Например, на сайте каждой аптеки, у которой действует опция «Online Doctor», можно найти специальный раздел Sexual Health, где с первых строк обещают помочь конфиденциально и без необходимости видеть доктора face-to-face. Складывается впечатление, что если бы Джеймс Бонд решил проверить свое сексуальное здоровье (что, кстати, в его случае небезосновательно), то он сделал бы это с помощью подобного анонимного сервиса.
А также:
- Для русских моделей, живущих в Лондоне, секреты их профессионального успеха — это секреты их красоты. Мы расспросили, как им удается поддерживать себя в форме, чтобы не сходить с рекламных полос и обложек глянцевых журналов.
- Виниры, импланты, отбеливание. Лондонский стоматолог Константин Попандопуло рассказывает о популярных процедурах, помогающих сделать улыбку красивой.
- Говорите, что у вас на спорт нет времени? Не успеваете? Работа-дом-семья? Герои Russian Gap рассказывают, как вписать физическую активность в самый сумасшедший рабочий ритм.
- Не вспотеешь – не познакомишься! Обзор приложений для смартфонов, которые помогают найти того, с кем так приятно будет обсудить особенности сплит-тренировок, договориться о воскресном футбольном матче или пробежать утреннюю «десяточку».
- Иван Молочко, банкир и известный лондонский преподаватель йоги, рассказал, как можно совмещать корпоративную работу в офисе и серьезную духовную практику так, чтобы одно другому не мешало, а работало исключительно в синергии.
- Идея отправить ребенка на лето решать задачки по математике, изучать генетику и мировую литературу кажется странной. Разве об этом мечтают школьники? В Умном лагере «Марабу», смены которого проходят в Чехии и во Франции, утверждают, что да.
- «Лондонский рынок растет, но не следует ждать сверхприбылей». Интервью с главой русского отдела агентства недвижимости «Knight Frank» Катей Зенькович. Какие же районы остаются самыми популярными среди русских?
- Как устроен «медицинский туризм»? В чем плюсы и минусы моды на здоровье? Об этом мы поговорили с основательницей медицинской консьерж-компании «Англомедикал» Кариной Солловэй.
- Save the date. Главные спортивные события 2016-го, которые нельзя пропустить
- Волонтерский резерв. Как попасть волонтером на Олимпийские игры и что, попав, приходится там делать.
- А также: хроника событий, инстаграм и многое-премногое другое!