Дети

Игровая форма для серьезных вещей

Поговорили с Еленой Васильевой и Ириной Рыжовой, создательницами образовательного центра “ДАР”, узнали все сложности и нюансы этой работы. Текст был опубликован в №7 Russian Gap.

RG: Как давно работает ваш центр, и почему вы решили его открыть?

Елена Васильева: Мы хотели объединить все образовательные ресурсы и предоставить детям возможность в игровой форме изучать русский язык и русскую культуру. Впервые мы задумались о создании школы в 2007 году, нашли единомышленников и год спустя открылись официально. Сначала школа работала только по субботам — в первые дни занятия посещали всего трое учеников. Было сложно, рискованно и интересно. Позднее сеть филиалов расширилась, и мы смогли увеличить количество дней работы.

Ирина Рыжова: На основе школы появился детский сад. К моменту его открытия моим дочкам было полтора и три года. Мне хотелось, чтобы они посещали детский сад, в котором смогут не только общаться со сверстниками на русском языке, но и слушать музыку, петь, танцевать, рисовать.

RG: Сколько филиалов образовательного центра “ДАР” работает сегодня, и сколько детей в них учится?

Е.В.: Сейчас у нас работает четыре филиала школы, в которых занимаются около 150 детей в возрасте от 9 месяцев и до 10 лет.

RG: Был ли у вас опыт работы с детьми до приезда в Англию?

Е.В.: Я работала с детьми в России и на моей родине в Эстонии. Несколько лет была заместителем директора общеобразовательной школы. В 1990-е годы я участвовала в международных образовательных проектах, где познакомилась с наработками зарубежных коллег, их методиками преподавания и практическим материалом.

И.Р.: У меня российское педагогическое образование, но поработать в России по специальности я не успела. В Англии в течение пяти лет я была помощником учителя в школе и занималась детьми с особенностями развития.Эта работа дала мне очень многое, научила лучше понимать детей.

RG: А как построено ваше общение с родителями?

И.Р.: Мы индивидуально работаем с родителями, бабушками и даже нянями, которым объясняем наш подход. Просим не давить на детей, не загружать их домашними заданиями — дать им время спокойно войти в образовательный и творческий процесс. Все дети разные, и каждый учится в своем темпе. Наша главная задача заключается в том, чтобы создать комфортные условия для учебы. Дети должны с удовольствием приходить к нам на занятия в свой выходной от английской школы день.

Е.В.: Мы проводим семинары для родителей о том, как выполнять домашние задания и как поддерживать русский язык у детей-билингвов. Участвуем в работе круглых столов, посвященных обучению детей-билингов, и проводим собрания по текущим учебным вопросам. Родителям эта помощь необходима.

RG: Уровень подготовки русскоговорящих детей в вашей школе очень разный: кто-то умеет читать и писать, кто-то может только говорить. Как строится обучение с учетом этой специфики?

И.Р.: Во-первых, у нас очень маленькие группы, по 8–10 человек. Мы стараемся увеличить нагрузку успешных в языке детей и помочь тем, кто еще в начале пути. Во-вторых, даем родителям рекомендации по адаптации ребенка в мире русского языка. В-третьих, уроки наших педагогов — это живой процесс, который может заинтересовать и увлечь ребенка.

Е.Р.: Я часто прошу родителей рассказать их самое яркое впечатление о школе. Обычно это классные огоньки, конкурсы и танцы. А самый интересный урок? Чаще всего взрослые вспоминают эмоциональные занятия, внеклассные уроки, а кто-то и ничего не вспоминает, к сожалению. Мы помним то, что оставило след в нашем сердце. Для меня такими впечатлениями стали урок астрономии и изучение ночного неба, исторические словесные баталии, новые книги в школьной библиотеке. Эмоциональность и креативность — залог будущего развития школы.

RG: Как вы отметили, все дети разные. Одним хочется посидеть в уголке, другим нужны шумные и подвижные игры, третьи любят мастерить что-то своими руками. Есть дети-индивидуалисты и те, кому нравятся коллективные игры. Как вам удается найти подход к каждому?

И.Р.: Самая сложная задача для любого педагога — понять ребенка, подсказать направление развития его навыков и талантов, организовать комфортные условия для обучения, игр и коммуникации с миром. Наши занятия построены на постоянной смене деятельности, чтобы интерес детей к учебе не угасал. Музыка, бальные танцы, балет, ритмика, изобразительное искусство, драма, работа с глиной — каждый найдет что-то, созвучное его темпераменту.

RG: Прекрасная возможность отвлечься, потанцевать или послушать музыку между русским языком и литературой.

Е.В.: Смена деятельности правда очень полезна. При этом все занятия в школе проводятся на очень высоком уровне: русскому языку и литературе учат прекрасные педагоги и мастера словесности, уроки творческого цикла преподают хореографы и музыковеды, развитием речи занимаются логопед и актриса театра.

Е.Р.:  Наши учебные заведения отличаются также тем, что предлагают детям на практике закреплять полученные знания. Для этого мы ввели предмет “Проектная деятельность” — 30-минутное обсуждение интересных событий, проблем в кругу одноклассников, с применением критического мышления. Такие занятия учат ребенка мыслить, логически упорядочивать свои знания, выстраивать ответы и справляться со страхом публичных выступлений. Как это работает? Детям дается некая тема, например, 90-летие королевы Елизаветы II. Ученики получают терминологию, теоретические знания. Затем мы устраиваем мозговой штурм и выбираем форму работы — в группах или индивидуально. Итогом такого занятия может стать выступление, презентация, сборник стихотворений или эссе на эту тему — некий полноценный творческий продукт, созданный самими детьми. Они это обожают! Свободная атмосфера и живое общение на таких занятиях сближают и вдохновляют его участников.  

RG: Почему родители выбирают вашу школу? Стремятся к тому, чтобы их дети знали русский язык?

Е.Р.: Одна из причин обусловлена широким кругом общения. Язык можно выучить и на индивидуальных занятиях, а школьная атмосфера позволяет детям общаться друг с другом, участвовать в общественной жизни.

И.Р.: Многие детки переходят в школу из нашего же садика. И наоборот: братья и сестры старших школьников начинают ходить в детский сад “ДАР”. Когда он только открылся, работал всего два дня в неделю, а сейчас — ежедневно с 9 утра до 6 вечера, так много желающих!

RG: Детский сад на Abbey Road — английский или скорее российский?

И.Р.: Наш садик билингвальный, занятия и общение ведутся на русском и английском языках — так детям будет проще адаптироваться к английской школе, сохранив родной язык. Есть традиционный тихий час — для дневного сна в садике предусмотрена отдельная комната. Мы предлагаем большой выбор творческих и спортивных занятий, а также игры и прогулки. Другими словами, британские стандарты с русской душой.

RG: Возможно ли с детского сада развивать в ребенке стремление к новым знаниям, здоровую амбициозность, любознательность, желание превзойти себя?

Е.Р.: Многие родители оценивают своего ребенка, сравнивая его с “соседом Петей”. Это в корне неправильно. Надо слушать сердце и интуицию, поддерживать своего ребенка. Не торопить его, не оценивать и не сравнивать с другими детьми. Наши уроки построены на этих принципах: мы стараемся наблюдать за детьми, учитывать изменения, которые происходят в классе, чувствовать его настроение.

Если дети приходят к нам, значит, им интересно! Это самый важный показатель успешности нашего образовательного центра.

Филиалы центра “ДАР”:

школа и десткий сад на Abbey Road (NW8 9BD)

школа на Hyde Park (W2 2QD)

школа Quintin Kynaston Academy (NW8 ONL)

info@darcentre.co.uk

www.darcentre.co.uk

www.anglorussian.co.uk

+ 44 (0) 7793956199

+ 44 (0) 7851791024

Фото: Екатерина Рытикова

Ира Галкина

A mother and a great connoisseur of ballet and London theatres.

Новые статьи

Пасхальные выходные в Англии: 6 мест за городом, где можно поймать весну

Cotswolds, Оксфордшир Фото: David Knibbs/Getty Images Регион к западу от Лондона, официально признанный охраняемым природным…

18 часов ago

Игры в антихриста. Каким получился спектакль «Ричард III» в постановке театра Гешер

Евгения Додина в роли Ричарда III. Фото: Даниэль Каминский. В «Короле Лире» в переводе Пастернака…

20 часов ago

Питер Худжар. Выживут только фотографы

«Курящий Дэвид Войнарович» 1981 г. Работа Питера Худжара. Он снимал их еще молодыми. На самом деле…

20 часов ago

Все хорошо, прекрасная эпоха. Один день парижского аристократа в XVIII веке

Marie Antoinette s1,02/02/2023,6,Marie Antoinette (EMILIA SCHULE), [now] Louis XVI ( LOUIS CUNNINGHAM),Capa Drama / Banijay…

2 дня ago

В поисках редкостей. 10 музыкальных фестивалей европейского лета: выбор критика

Eurovision 12 — 16 маяWiener Stadthalle, Вена, Австрия Фото: PICTURE ALLIANCE/GETTY IMAGES. «Конкурс для домохозяек» — самое очевидное…

3 дня ago

Хаттон-гарденская история: как «старики-разбойники» совершили ограбление века

Состав банды Верхний ряд, слева направо: Джон Коллинз, Дэниел Джонс, Терри Перкинс. Нижний ряд, слева…

3 дня ago