Кто смотрел английский сериал «Позовите акушерку» (хотя бы первую серию), тот помнит историю семьи из восточного Лондона, где муж был англичанин, не знавший испанского, а жена – испанка, не владевшая английским. Разговаривать друг с другом они не могли, но зато родили 24 ребенка.
У нас ко Дню Валентина для вас есть похожая история, но только реальная. О том, как познакомились англичанин Джонатан и русская девушка Наталья из Челябинска, как они переписывались, созванивались, летали друг к другу в гости, поженились и жили долго и счастливо, и все это – совершенно не владея языками друг друга.
Челябинск, 2005 год, зима. Подружки все по парам, у Натальи – пусто. А ей уже под тридцать.
Решила пойти в брачное агентство. Просто из любопытства. Может, в Германии жених найдется? В школе учила немецкий, там есть и родственники и друзья. Но в агентстве говорят: «Мы с Германией не работаем. Наши девушки в США едут. Дадим вам хорошую переводчицу. Но имейте в виду: это будет большая работа, сразу хороший кавалер не высветится». И предложили брошюру — руководство «Как выйти замуж за иностранца», которую написала русская обладательница мужа из США.
Одолев брошюру, Наталья решила: смогу!
Два месяца ушло на модельное фото и длинную анкету.
После появления на сайте сразу получила 108 писем. Но по условиям агентства «ухажерам» нельзя говорить «нет». Надо быть вежливой. А вы представьте: дядя из США сразу предлагает руку и сердце! Но пишет, что у него четверо детей. Ясно ведь – няня ему нужна!
Наталья сочиняет письмо. Мы, милый, будем везде вместе. Я люблю отдыхать. Маникюр там, педикюр, люблю путешествия. А вот детям обязательно найди няню. Американец сразу исчезает. Таким же образом через две недели отсеивается 106 кандидатов и остается пара настоящих. Один из них – из Англии, любит историю, знает много о России. Хобби — теннис, мотоцикл. Работает в офисе Королевской почты. Во всех письмах всегда все пишет по-честному.
Каждый вечер после работы Наташа бежит в агентство – писать письмо. Почти все заработанные на 2,5 работах деньги перетекают туда. И через три месяца директор агентства советует: можешь звать в гости.
И Джонатан соглашается.
– Он экстремал?
– Любит экстремальные виды спорта. С парашюта прыгал, брал уроки пилотирования самолета.
– А почему он решил искать жену в России?
– Историю любит. И много знает о России. Даже учился на историческом факультете, но не закончил. Мама заболела, он стал за ней ухаживать. А еще русские девушки всегда славились добротой и покорностью.
Значит – билет на самолет, туристическая виза. Полет Лондон — Москва, там пересадка на Челябинск. Наталья в аэропорт едет встречать, а парня нет! Пропал. И никакой информации. Никто в Челябинске не знает, что самолет из Лондона на стыковку в Москве опоздал. Ничего кроме электронного адреса «жениха» и телефона забронированной гостиницы у Наташи не было. Проревела полночи: снова одна…
А в семь утра звонок из гостиницы: «Ваш гость приехал. Говорит по-английски. Что-то хочет. Но наш единственный сотрудник, владеющий языком, в отпуске».
А «невеста» ведь тоже языком не владеет! За два месяца до визита она записывается на курсы. Но они вялотекущие — и студенты все еще учат алфавит. Специально для встречи она зазубривает пять спасительных предложений:
«How was your flight?»
«Where is your luggage?»
«Here is taxi»
«We are going to the hotel»
«Are you hungry?»
Скорей в гостиницу. Стучит, ответа нет, дверь вроде открыта. Она заходит, а он в кровати. Тоже ведь после бессонной ночи. Назад в коридор. Вот так встреча… Но он одевается и зовет.
– Ну что с первого взгляда, понравился?
– Да! Он на моего родного дядю похож. Где-то внутри екнуло: это мой!
А «мой» как затараторил по-английски, безостановочно. Наталья слегка кивает, делает вид, что понимает. В руках – словарик. Вдруг слышит – у него живот урчит. И тут ему спасительное предложение: «Are you hungry?» – «Yes!»
Спустилась вниз, заказала ему завтрак и сама же принесла в номер. Пока еду готовили, на бумажке по словарю написала, что встречаемся завтра в кафе с переводчицей, и адрес.
Джонатан в Челябинске провел пять майских дней. Гуляли в парках, ходили в музеи. Общались языком жестов и по словарю. И было им вдвоем очень хорошо!
А потом – снова письма. Иногда «жених» звонил и что-то говорил, говорил. А Наталья все поддакивает: да, мол, я слушаю, на проводе. И вдруг однажды звонок из агентства от переводчицы: «Приходи скорее, хорошая новость! Радостное письмо от него пришло!»Читают: «У меня такой счастливый день вчера был! Ты согласилась стать моей женой!»
Оказывается, Джонатан ей успел озвучить по телефону далеко идущие планы. А она, не поняв, согласилась.
Ну что тут делать? Прежде, чем все решать окончательно, надо съездить в Англию. Джонатан благородно оплачивает билеты и визу. И она прилетает, со словарем. Гостит две недели. И чувствуется ей здесь как дома. Накануне отъезда пошли в ресторан. В конце ужина Джонатан стал на колено, посмотрел в глаза и стал что-то говорить. Было ясно, что он делает предложение. А Наталья дар речи потеряла – даже по-русски ни «да», ни «нет». Так бы и улетела, не обнадежив, но при прощании в аэропорту в голову пришла фраза из фильма: «I will be back!».
Дома подруги разделились на два фронта. Одни твердили: езжай и не думай. Другие: а что, если любовь не заладится, и будешь работать где-то на ферме за гроши, унижаясь. Здесь-то ты – учитель музыки, завуч художественно-эстетической школы, а там без знания языка – никто. Но все решила директор брачного агентства: «Перестань грустить и напиши: «Согласна!»».
Так, после десяти месяцев письменного и 19 дней визуального знакомства они решили пожениться. Свадьба была в России, веселая и с курьезами. В том январе было холодно как никогда: минус тридцать пять.После встречи в аэропорту поехали покупать все теплое. Потом в ЗАГС проверять, в порядке ли документы. Смотрит девушка их переводы и говорит: «А свадьбы завтра не будет! Фамилия переведена неправильно. Уилсон и Вилсон — не одно и то же! Переводите правильно, и заверяйте все снова».
Ужас! Но им повезло – документы сохранились в памяти компьютера. За полчаса заменили буквы, выстояли очередь у нотариуса, и понеслись с документами в ЗАГС.
На следующий день подруги придумали целый сценарий на «выкуп невесты». И вот представьте: англичанин в свадебном костюме танцует сальсу на лестничной площадке в Челябинске. Потом его заставляют попасть сырым яйцом в мишень. Там значится: «десятка» – женишься по любви, «девятка» – по настоянию мамы, «восьмерка» – по зову Родины и т.д. Джонатан метко попадает в «десятку». Еще и еще ему всякие шуточки предлагают. И все он, бедный, преодолевает, все с той же переводчицей. И вот наконец-то – перед ним невеста в свадебном платье! Когда увидел – восторженно крикнул: «Вау!» Не ожидал – была такая красивая! В момент, когда в ЗАГСе спросили: «Готовы ли вы взять в жены эту гражданку ?» – он три раза по-русски воскликнул: «Да! Да! Да!». Когда на свадьбе кричали «Горько!», переводчица ему подсказывала – «Сейчас надо целоваться!»
На следующий же день после приезда в Англию Наталья пошла на курсы. Язык ей давался с большим трудом. Джонатан помог ей поначалу устроитсья волонтером в книжный магазин. Потом был ресторан при гостинице. Потом детский сад. Наталья и сейчас учит английский, хотя уже работает в школе ассистентом учителя.
– А для любви язык не нужен, – говорит Наталья. – Мне Джонатан сказал: «Язык ты выучишь, это не главное. Важно, что мы подходим друг другу. Я сделал правильный выбор».