Полезно

Английский по понедельникам. Выпуск №17: морской жаргон в сухопутной жизни британцев

В семнадцатом выпуске «Английского по понедельникам» Миша Лагодинский рассказывает, как используется морской жаргон в сухопутной жизни британцев.

Все началось с того, что моя сотрудница, дочь трудового народа, воспетого поэтом современности Шнуром в песне «Я работаю на складе, ты в буфете на раздаче…», занервничала перед совещанием с клиентами. Надо сказать, что Мэри редкий представитель британской ‘social mobility’. Родившись в рабочей семье, часть которой кровью и потом просиживала штаны на пособии, Мэри, ни разу не учившаяся в университете, смогла сделать неплохую корпоративную карьеру за счет ума, усидчивости и умения учиться.

— Why are you so nervous? — спросил я ее.
— I tend to stick my oar in when I shouldn’t, — ответила Мэри.

Так куда же Мэри вечно засовывает свое весло? Как оказалось, весла засовывают в разговоры, в которые вас не звали. И хоть в этом разговоре ее присутствие требовалось, все равно казалось, что весла Мэри вставляла через каждое второе предложение.

— Mary! You don’t have to stick your oar into every phone conversation your daughter is having!
— I just can’t help myself… I worry too much.

Когда Мэри не вставляет свои весла куда не надо, она пишет документацию. Делает она это для того, чтобы новые члены нашей команды могли самостоятельно выучить, как работает система и не тратить ценное время более опытных товарищей.

— They need to learn the ropes first, — говорит мудрая Mэри. — Once they read my docs it will be smooth sailing from there on.

Вслед за веслами у Мэри идут веревки и канаты, которые необходимо изучить, чтобы обеспечить спокойное гладкое плавание.

Наконец, когда день подходит к концу, Мэри складывает в сумку свой айпад и вязание. Она надевает милую шапочку, плотное пальто и закутывается в теплый вязаный шарф, потому что, как говорит наш другой коллега Дэвид:

— It is cold enough to freeze the balls off a brass monkey!

‘Balls of a brass monkey’ — это пушечные ядра, которые раньше хранились на кораблях, а не то, что вы подумали. Когда они замерзали при низкой температуре, то «сжимались» и падали с подставок. По крайней мере, так говорят.

Это была лишь маленькая часть морского жаргона, используемого в английском языке. More to come my friends! We only started to learn the ropes!

Предыдущий выпуск «Английского по понедельникам».

Миша Лагодинский

Обладатель трех дочерей и одной жены. Мужчин и собак в доме не держит. Зато есть попугай и кошка. Пьет умеренно. Живет в Лондоне. Курит редко. Когда-то считался программистом. Когда-то жил в Харькове. Все еще вежлив. Бородат. Смеет считать себя полиглотом, но испанский хромает. Когда то жил в Израиле. Характер мягкий. Зовут Мишей. Правша.

Новые статьи

Место, где можно провести хоть миг — хоть жизнь. Ресторану ZIMA 10 лет

А началось все в 2016 году. Известный своими гастрономическими проектами Митя Борисов вместе с предпринимателями…

2 дня ago

Ложка, сорочка и часы смерти: 5 странных реликвий королевской семьи

Крестильная сорочка В этой сорочке крестили 62 (!) ребенка королевской семьи — включая саму Елизавету II, Карла III,…

2 дня ago

Музыкальная весна в Европе: концерты, ради которых стоит выйти из дома

 Wolf Alice  https://www.youtube.com/watch?v=zrOarDbU_5Q&list=RDzrOarDbU_5Q&start_radio=1 Wolf Alice - The Sofa (Live at The BRIT Awards 2026). Лондонская…

3 дня ago

Я не знала, что задумана так надолго. Как прошел вечер памяти Анны Ахматовой в Лондоне

«У меня только так и бывает»  У Анны Андреевны Ахматовой была любимая присказка: «У меня…

4 дня ago

Трейси Эмин. Бунтарка с причинами

Трейси Эмин в своей постели с любимой кошкой Докет. Фото: Mary McCartney. Есть нечто парадоксальное…

5 дней ago

«Зима»: каннская премьера

В Каннах сезон только начинается. После зимы, которая выдалась в этих местах довольно дождливой и…

6 дней ago