Не так давно у нас вышло интервью 91-летней переводчицей Мэри Хобсон, которая в 56 лет начала учить русский, защитила докторскую и впервые перевела Грибоедова на английский. Она также переводила и пушкинского «Евгения Онегина». Фрагмент из великого романа в стихах она любезно согласилась прочитать для Zima Magazine. Сейчас Мэри живет в доме престарелых на Highgate и продолжает переводить русскую классику.
Полное интервью с Мэри Хобсон читайте тут: https://zimamagazine.com/2018/04/meri-hobson/
Вчера мы открыли новый сезон клуба «Зима» теплым и душевным вечером для друзей. Вместо официальной части —…
Расскажите, как изменилась ваша жизнь после отъезда из России? Что оказалось самым трудным и самым вдохновляющим в…
Во время своих путешествий по Европе Пётр I посетил ряд знаменитых собраний, среди которых — Зелёный свод…
Форум объединит дискуссии, лекции, выставки, концерты, спектакли, кинопоказы, выступления поэтов и писателей, презентации книг. Впервые театр…
Noble Rot Mayfair 5 Trebeck St, Shepherd Market, London W1J 7LTПодробнее — по ссылке. В…
Читайте эти книги вместе с детьми. Предлагаю их именно для совместного чтения — не забывайте останавливаться в…