Не так давно у нас вышло интервью 91-летней переводчицей Мэри Хобсон, которая в 56 лет начала учить русский, защитила докторскую и впервые перевела Грибоедова на английский. Она также переводила и пушкинского «Евгения Онегина». Фрагмент из великого романа в стихах она любезно согласилась прочитать для Zima Magazine. Сейчас Мэри живет в доме престарелых на Highgate и продолжает переводить русскую классику.
Полное интервью с Мэри Хобсон читайте тут: https://zimamagazine.com/2018/04/meri-hobson/
После долгих месяцев спекуляций организаторы Гластонбери наконец-то раскрыли полный состав участников и хедлайнеров 2025 года. В…
Мы живем в мире, который меняется на наших глазах ежедневно. Геополитические изменения выстреливают очередями новостей,…
У королевской семьи есть разные портфолио недвижимости, которыми ее члены владеют (или имеют к ним…
Искусство Edvard Munch: Portraits Когда: 13 марта — 15 июня 2025 годаГде: National Portrait Gallery, St. Martin’s Pl, London WC2H 0HEБилеты по ссылке. Edvard…
Британская газета The Guardian выпустила занимательную колонку, где по полочкам разложила «пэрские» будни. Не проходим…
Главные темы недели – это объявленное премьером Киром Стармером намерение увеличить военный бюджет с 2,3%…