Не так давно у нас вышло интервью 91-летней переводчицей Мэри Хобсон, которая в 56 лет начала учить русский, защитила докторскую и впервые перевела Грибоедова на английский. Она также переводила и пушкинского «Евгения Онегина». Фрагмент из великого романа в стихах она любезно согласилась прочитать для Zima Magazine. Сейчас Мэри живет в доме престарелых на Highgate и продолжает переводить русскую классику.
Полное интервью с Мэри Хобсон читайте тут: https://zimamagazine.com/2018/04/meri-hobson/
С 2017 года во Букингемском дворце идёт масштабная реконструкция стоимостью около £369 млн, которая завершится…
Как нетрудно догадаться из названия рубрики, речь пойдет о раскраске. Едва ли найдётся ребёнок, которого…
«Метель» Кирилла Серебренникова, Дюссельдорф По следам летнего фестиваля в Зальцбурге в сентябре режиссер Кирилл Серебренников…
У Семена Слепакова на Юрмалу давняя обида. Два с половиной года назад он выступал здесь,…
Samantha Harvey, Orbital Самая обсуждаемая книга года, роман-победитель Букеровской премии. Астронавты из разных стран проводят…
Париж Paul Troubetzkoy. The Sculptor Prince Где: Musée d’OrsayКогда: 30 сентября 2025 – 11 января…