Не так давно у нас вышло интервью 91-летней переводчицей Мэри Хобсон, которая в 56 лет начала учить русский, защитила докторскую и впервые перевела Грибоедова на английский. Она также переводила и пушкинского «Евгения Онегина». Фрагмент из великого романа в стихах она любезно согласилась прочитать для Zima Magazine. Сейчас Мэри живет в доме престарелых на Highgate и продолжает переводить русскую классику.
Полное интервью с Мэри Хобсон читайте тут: https://zimamagazine.com/2018/04/meri-hobson/
Дмитрий Крымов с актерами спектакля "Дядя Ваня" в театре La MaMa. Завтра последний спектакль. Такова…
Alistair Morrison Все началось с его фото. Вначале я подумал, что это живопись. Такой гиперреализм.…
В ресторане ZIMA к празднику подготовили специальное пасхальное меню, которое уже сейчас можно попробовать и…
ОТ РЕДАКЦИИ: этот материал является частью печатного издания «ЗИМА. МИР». В нем собраны культурные и…
Нойшванштайн, Германия Фото: HERBERT KEHRER/GETTY IMAGES. Само воплощение слова «замок» — именно его вы видели миллионы раз…
The Drama («Вот это драма!») Фото: A24/Everett Collection. Премьера: уже в британском прокатеЖанр: комедия, драмаРежиссер: Кристоффер…