В представлении иностранцев, английский юмор — это калейдоскоп острот, которые уроженцы туманного Альбиона отпускают с каменным лицом за чашкой «Five o’clock Tea». При этом смеются над всем только они сами. Мы поговорили со стендап комиком Сэмом Гастингсом (Sam Hastings) и выяснили, как шутят современные лондонцы.
Английский юмор — это, прежде всего, продукт местной вежливости, впитанный младенцем с молоком матери. Трудно найти коренного британца, который до коликов смеялся бы над граффити с нецензурной лексикой. В каждой шутке присутствует толика сарказма и обязательно показан интеллект.
Раньше одной из главных особенностей британского юмора считался аристократизм. Титулованные джентльмены собирались в родовом поместье, пропускали пару бокалов виски, играли в карты и старались разрядить светскую атмосферу вечера остроумными замечаниями. При этом комики прошлого всегда были избирательны в выражениях, держали каменное лицо и даже обращались к персонажам с приставкой «Сэр».
Вот классический пример шутки о зажиточном лондонском джентльмене, который однажды вечером устроился поудобнее в кресле, услышал крики слуги о том, что Темза вышла из берегов, но даже на случай ЧС попросил его соблюдать этикет и стучаться в дверь:
«Three seconds later, the Master hears a knock on the door. «Yes?» John enters the room, water is flowing over his shoes, and he with a gesture announced: «Sir, the Thames».
Этот типичный джентльменский анекдот скорее напоминает заметку из криминальной хроники, но в этом и есть суть прославленного британского юмора. Даже если на Землю упадет метеорит, лондонец не покинет свой дом, пока не услышит: «Сэр, торопитесь, мы скоро всем умрем!»
Сейчас чопорное обращение «Sir» британцы используют, чтобы подчеркнуть свою эклектичность. Пусть американцы кидаются бесконечными «Miss» и «Mister», а в Лондоне любого туриста мужского пола будут называть «Сэром».
Thomas Rowlandson, After George Moutard Woodward. Acute Pain. Artist: Thomas Rowlandson (British, London 1757-1827 London)
Спустя годы англичане перешли от непонятных никому аристократичных шуток к заигрыванию с лексикой. Многие английские слова звучат одинаково, хотя написание у них разное. На этой почве родилась сокровищница необычных шуток, прелесть которых могут разобрать только носители языка. Вот один из ярких примеров, где досталось самой королеве Елизавете II:
«Why is England the wettest country? Because the queen has reigned there for years!»
Thomas Rowlandson. Dropsy Courting Consumption. Artist: Thomas Rowlandson (British, London 1757-1827 London).
На первый взгляд ничего смешного, но любой британец уже бы катался от смеха по полу. Дословно шутка переводится так: «Почему Англия самая влажная страна? Потому что королева правит там годами!» Основной каламбур заключается в похожем звучании слов «reign» (править) и «rain» (выпадать дождем). Если ваш слух не привык улавливать интонации, то, вероятно, вы даже не улыбнетесь.
Переводчики пытаются интерпретировать британские шутки, но после многочисленных попыток вывешивают белый флаг. А британцы тем временем используют еще один юмористический прием — старую добрую иронию. Например, во время проливного дождя лондонцы могут многозначительно переглянуться и с улыбкой сказать: «What a lovely weather today, isn’t it?» ( «Какая прекрасная погода!»). Пожалуй, именно эта черта британского юмора пережила все взлеты и падения и перекочевала в современность.
Об этом как раз поведает наш эксперт Сэм Гастингс:
«Я вырос в Лондоне и каждый день наблюдал, как мои друзья и родственники пытаются шутить. Для британцев очень сложно выражать свои чувства и эмоции, поэтому здесь юмор построен на иронии и сарказме. Ты вроде смеешься над той или иной ситуацией, но сам, как Швейцария, держишь нейтралитет. Шутки лондонцев обретают смысл именно в антураже. Они бьют не в бровь, а в глаз.
Но везде важен контекст. Я не думаю, что есть какие-то объективно смешные вещи. Например, что смешного в пироге? Ничего. Но если ты возьмешь этот пирог во время семейного застолья и бросишь его в лицо донельзя чистоплотному дяде и как-то прокомментируешь — получится шутка. Забавно, но британский юмор всегда учит чему-то. Тот же самый абстрактный дядя после «встречи» с пирогом наверняка даст своему племяннику больше карманных денег.
james gillray. Uncorking Old Sherry. Artist: James Gillray (British, Chelsea 1756-1815 London).
Меня зацепила ситуативность английского юмора, поэтому я и организовал проект «Take the Mic», который сейчас каждый четверг проходит в Elgin Pub. В этом уютном местечке с дубовой мебелью и разливным сидром собираются лондонские комики. Одни из них — коренные британцы в очках и макинтошах, другие — эмигранты из Индии, Ямайки и других экзотических мест. Но все они выросли в Лондоне, впитали культурные особенности города и по-доброму язвили над всем происходящим абсурдом.
Выступления происходят здесь и сейчас, без повторных дублей. Мне тоже предлагали поучаствовать, но я люблю повторять «Мои шутки смешные, только пока я не произнесу их вслух». Так что на «Take the Mic» я бессменный ведущий. Ну, и промоутер шоу.
Если подумать, то лондонский стендап — это обобщение всех жанров юмора, которые были раньше. Комики выходят на сцену, меняют интонацию, язвят насчет своих девушек или бойфрендов, размышляют над расовой и культурной дискриминацией. Каждому отведено минут десять, поэтому монолог получается бойким, живым и бьющим прямо в цель. У нас часто выступают девочки, которые протестуют против смузи и голосуют за крутость сигарет. Комики — это как проводники. Они открывают зрителям глаза на какую-то насущную проблему, но при этом не напрягают их мозг.
Конечно, коронавирус и вся эта ситуации с эпидемией подпортила атмосферу. Да, многие мои знакомые комики стали еще более креативными, ушли в TikTok, делали коллаборации и так далее. Но мне кажется, жанр стендапа не приживется в интернете. Лондонским юмористам нужна маломальская сцена, бокал сидра в руке, микрофон и зрительный контакт.
Вот таким я вижу будущее английского юмора!»
Instagram Сэма: https://www.instagram.com/evrisevr/
Фото: Legion-Media
Читайте также:
Страшно интересно: история готического романа. Лучшие экранизации
На этой неделе взвыла Европа (включая и Британию). До нее стало доходить, что в семействе…
Барбикан устроен сложным образом — и такое же непростое впечатление он производит на тех, кто…
Siena: The Rise of Painting 1300–1350 Когда: 8 марта — 28 июня 2025Где: The National…
Когда: 26 марта, 2025, 19:15Где: Ciné Lumière, 17 Queensberry Place, London SW7 2DT «Елена» —…
Когда: 19 марта, 2025, 18:15Где: Ciné Lumière, 17 Queensberry Place, London SW7 2DT «Нелюбовь» —…
Когда: 10 марта, 2025, 20:15Где: Ciné Lumière, 17 Queensberry Place, London SW7 2DT «Левиафан» —…