Люди

Английские заметки украинки. Часть 1: «Война и кофе»

На часах 7 утра, а по моим ощущением – минимум полдень. 

Я уже напекла круассаны, приманила первых посетителей ароматным беконом, разбросала уличные столики по площадке, мельком почитала новости и точно так же вполглаза поплакала впопыхах… 

Сейчас можно красиво завернуть, мол, вот какая я стала собранная (в довоенной жизни такие дела занимали бы у меня вечность, а сейчас управляюсь за час), но на самом деле «такие дела» занимали у меня раньше 0 часов 0 минут, ведь я никогда не работала в сфере услуг, а к кулинарии относилась как к милому (и не всегда безобидному для окружающих) хобби. Теперь же моя роль – помощница в кафе, что каждый день, надев форменный фартук и улыбку, открывает свое уютное, похожее одновременно на рай и на психушку заведение. 

«Свое», естественно, не в смысле собственности, а в смысле родства. За два месяца работы я действительно сроднилась с этим местом. По большей части из-за людей.

– У нас тут хорошо, – потягивая капучино, вещает пожилой габаритный мужчина в жилетке муниципального работника. – Другого такого городка – спокойного, приятного для жизни – в окрестностях Лондона не найти. Хотя… Нет, ну и здесь бывают идиоты. Такие, знаешь, настоящие придурки, что напиваются и страшно дебоширят. Но тут их мало. 

– Настолько мало, что я таких пока что не встречала, – вежливо заверяю я. 

– Конечно встречала! – протестует он. – Ведь я – один из них.

Смеемся. Он зачем-то продолжает: 

– Все портят, гады. Но зато про их дебоши можно писать книгу… Да? 

Я сдержано киваю, не понимая, совпадение это или мой собеседник по совместительству немного ясновидец. Я ведь и правда собираюсь писать книгу. 

Про то, как с двумя детьми (младшему 6, а старшему 17) эвакуировалась в Великобританию, как выяснилось, что английский я совсем не знаю (и он меня, зараза, тоже), как на второй день по приезду, пройдясь с неуверенным «are you hiring?» по городку, нашла работу (брали меня из жалости, но быстро всему научили и теперь, вроде, довольны), как через базу помощи нашлось жилье (огромное спасибо!).

Название будущего романа уже готово: «Война и кофе». Но только, если честно, оно – сплошной обман: кофе я не готовлю, а войну толком не видела.

Еще одна проблема – я не могу понять, с чего начать.  

Вот есть история, как мы двумя машинами 56 часов, ночуя на обочинах, сквозь пробки и в объезд обстреливаемых мест, ехали к более или менее безопасным территориям. Я была за рулем старинной Таврии, которую до этого ни разу не водила и, чтобы включить заднюю скорость, орала старшему сыну «Тут нужна сила, навались!». Картинка колоритная, но нынче – это классическая refugee-story, банальная настолько, что даже неприлично отвлекать ею внимание читателя.

А может, для затравки использовать забавный эпизод? Собираясь в спешке, я забыла массу нужных вещей, зато… взяла два купальника. Позже оказалось, что я такая не одна: у многих подсознание отказывалось принимать реальность, и считало, что, раз мы собираем чемоданы, значит едем в отпуск, то есть на море. Смешно же? 

Нет. Наверное, не смешно.  И, главное, нормальным людям не понятно. 

 Вот расскажу сейчас про это своему муниципальному другу, а он, небось, покрутит пальцем у виска: 

– Купальники?! – воскликнет, – Что за глупость? Война, эвакуация, бомбежка, а ты – купальники. И разве ты не знала, что едешь в Англию зимой?

– Знала, – вздохну. – Мне целый месяц родственники из Великобритании настойчиво писали, мол, я обязана при первой же опасности везти детей к ним. Я обещала… 

– То есть, – скривится собеседник. – Ты заранее знала про отъезд, но собирала вещи в последний момент? 

Тут я, конечно, попытаюсь объясниться. Скажу, что мы, как большинство привыкших к мирной жизни граждан, хоть знали о возможности войны, но до последнего в нее не верили. Ведь 21 век, ведь интернет, ведь все мы люди… План на ужасный день, конечно же, имелся: распределение обязанностей – кто вывозит детей, кто защищает родину, кто заставляет не желающих покидать родной город родителей мужа уезжать – было оговорено, и даже переноска для кошки нашлась заранее. Но, прямо вот до сбора чемодана не доходило. 

И даже когда в ночь перед войной муж, посовещавшись с кем-то из друзей, сказал, что лучше ехать прямо сейчас, я была против.

– Игореше завтра на рисование, Ивану – в школу, – вещала я. – Мы на своей земле, правда на нашей стороне, отчего мы должны куда-то уезжать? Это унизительно.

Уехала как миленькая, едва стекла в окнах затряслись от первых авиаударов по моему родному Харькову. Страх за детей сильнее гордости и любого чувства справедливости.

– Эй! С тобой все в порядке? – муниципальный друг выдергивает меня из размышлений. 

В порядке?! На мою страну напали. Моих соотечественников убивают, пытают и насилуют прямо сейчас, несколько моих близких друзей погибли, некоторые районы моего города превращены в руины.

– Да, все нормально. Не волнуйтесь… 

– Что значит «не волнуйтесь»?  – рядом материализуется хозяин нашего кафе. В свои 63 года он выглядит на 40, а энергичен как 20-тилетний, и все вокруг в него немного влюблены. – Если никто не будет волноваться, то все расслабятся и ничего делать не будут. Волнение – двигатель торговли, между прочим. Да и не только. Вот я сейчас могу спокойно в даль смотреть, а могу обеспокоиться, чего это Ирина не уходит будить своего сына? Я не забеспокоюсь, и мой юный друг блондин Игорь проснется в одиночестве. Чоп-чоп, Ирина! Чоп-чоп!

Да, мне уже действительно пора. Хватаю велик, на секунду замираю, морально настраиваясь усердно крутить педали. Мы живем не очень далеко, но на довольно крутом холме. Мотаться туда-сюда тяжко, особенно с ребенком, но что поделаешь. Тем более, после завоза Игоря в школу у меня всегда до следующего визита на работу есть пара часов на отдых.

–  Встретимся позже! – машу всем на ходу. 

–  Ишь! – кричит вслед мой друг-муниципальщик, – И велосипед у тебя есть… ты знаешь, что от нас веломаршрут есть прямо к морю? Всего лишь три часа. Не пожалеешь! Купаться не пытайся –  холодина. Но загореть тебе не помешает.  Ты хоть купальник-то с собой, надеюсь, прихватила?

Продолжение можно прочитать тут.

Ирина Потанина

Ирина Потанина – русскоязычный украинский писатель из Харькова, автор более 30-ти художественных произведений разных жанров для детей и взрослых. Сотрудничала с ведущими украинскими издательствами. Окончила мехмат ХНУ, а потом магистратуру медиакоммуникаций в том же университете. Первый сольный роман был издан в 2001 году в московском издательстве АСТ. 
После нападения России на Украину по приглашению родственников, спасая своих двух сыновей, переехала в Великобританию. Работает в кафе, ведет дневник и верит в скорую победу Украины.

Новые статьи

Сочетая пользу и выгоду: налоговая оптимизация через пожертвования

Gift Aid: государственная поддержка пожертвований Для большинства частных доноров основным инструментом остаётся Gift Aid. Если вы…

37 минут ago

Книжный клуб Бориса Акунина BAbook отмечает двухлетний юбилей

По этому случаю сайт запустил недельный нон-стоп книжных премьер. Сегодня, например, – выпуск новой аудиоверсии…

3 часа ago

Звезды нашего периода в Париже. Сергей Николаевич — о Людмиле Петрушевской и Ренате Литвиновой

Они знакомы давно. Когда Рената только начинала, слава Людмилы Петрушевской, некогда запрещенной и опальной, гремела…

3 часа ago

Андрей Звягинцев: «Человек – это усилие быть человеком»

Победа на Венецианском фестивале в 2003 году фильма Андрея Звягинцева «Возвращение» знаменовала рождение самого значительного российского режиссера…

1 день ago

78-й Каннский кинофестиваль: главные фильмы в программе 2025 года

В основной конкурс вошли 22 картины. За «Золотую пальмовую ветвь» поборются «Финикийская схема» Уэса Андерсона, «Новая…

2 дня ago

Теперь «Аэростат» БГ можно слушать в «Зиме»

Новые выпуски легендарного «Аэростата» Бориса Гребенщикова теперь появляются на сайте «Зимы». Делимся свежим эпизодом от…

3 дня ago