Финал конкурса Miss USSR UK начался для меня с очереди. Оно и понятно, USSR как-никак. Списком гостей заведуют красивые девушки, к которым то и дело с видом «я только спросить» подходят хорошо одетые мужчины и полушепотом просят несколько билетов за vip-столики. Ответом на справедливый вопрос «для кого» становится короткое и обезоруживающее «для друзей». Слышу за собой уставший женский голос:

— Не надо было сегодня на машине ехать, Обама в Лондоне — всё перекрыли.

Я сочувственно вздыхаю и отряхиваю воду с зонта.

Внутри здания темно и очень фиолетово. Сервированные столы, воздушные шарики, мужчины во фраках, видеооператоры, фотографы и соблазнительно позирующие им женщины в блестящей чешуе. Я, кстати, специально не использовала вспышку, жертвуя репортажным качеством, чтобы вы могли оценить насыщенную палитру этого сюрреалистического пространства.

Все конкурсы красоты проходят по одному и тому же сценарию: выходят ведущие, потом конкурсантки, далее несколько музыкальных выступлений, чтобы участницы могли переодеться, а самой интересной частью становятся, как вы уже догадались, купальники. В этот момент мужская часть аудитории расстегивает тугие бабочки и привстает, чтобы получше разглядеть каждую из beautiful beauties постсоветского пространства.

Звучат имена спонсоров и детей, чье лечение организаторы обещают оплатить в рамках благотворительной составляющей этого мероприятия.

— Хочешь тик-так?
Работник площадки протягивает мне пластиковую коробочку.
— Спасибо.
— Судя по твоим татуировкам и одежде, ты здесь по работе.
— Да, именно так, мы освещаем русские события в Лондоне.
— А я у меня это уже вторая работа за день. Скорей бы закончилась смена.
Я сочувствую молодому человеку и перевожу тему:
— Мне нравится кудрявая брюнетка под номером 16, а ты за кого?
— Мне нравится блондинка в зеленом платье. Зеленый меня успокаивает.

Пока мы болтаем, конкурс подходит к концу, и гости устремляются на after-party, которая, как мне кажется, станет куда более важным событием в укреплении русско-британской дружбы.

 

Текст и фото: Наталья Тарасова

Наталья Тарасова

Пишу как культуролог, читаю как искусствовед, работаю как пиарщик, снимаю как фотограф, переехала в Лондон в качестве жены декабриста.

Новые статьи

Авиньон–2026: корейский фокус, много танца и немного цирка

Всего во время фестиваля пройдет около четырехсот тематических мероприятий, в том числе кинопоказы, дискуссии, перформансы, читки и даже…

2 дня ago

Филипп Старк приехал на Кипр в честь проекта YOO Limassol

Фото: Property Gallery «У меня здесь совершенно особое ощущение. Кипр кажется центром всего — местом,…

2 дня ago

Полина Барскова: «Меня ведет архивная страсть»

Фото: Facebook Полины Барсковой — Ваша основная история — это блокада, блокадные поэты, литература военного и послевоенного…

2 дня ago

Почему богатые семьи по-прежнему выбирают британские школы и университеты

Директор Bruton Lloyd Анна Куницына Bruton Lloyd — лондонская образовательная компания с двадцатилетним опытом работы. Она помогает…

3 дня ago

Great British Seaside: как британцы отдыхали на морском побережье 150 лет назад

О лучших пляжах Британии — от пиратской Бухты до курорта с золотым песком — читайте…

3 дня ago

Вечер рекордов: на торгах Sotheby’s в Лондоне выручено £393,4 млн

Фото: Rayan Bamhayan / Sotheby's На торгах Masterpieces from the Lewis Collection были представлены двадцать пять…

3 дня ago