ОБРАЗ ЖИЗНИ

Английские заметки украинки. Часть 7: «Трудовые будни»

 Перваявтораятретьячетвертаяпятая, шестая части


Если бы вы утром открывали кафе вместе со мной, то сейчас решили бы, что попали в какое-то другое заведение. В обеденное время здесь все иначе: ни задушевных разговоров, ни наблюдений за прохожими, ни времени комплексовать из-за несовершенного английского — неукоснительно и, как ни странно, неожиданно, примерно в полдень, если нет дождя, на нас всегда обрушивается busy time. 

Сейчас, например, у нас не осталось ни одного свободного столика, и, чтобы отдать заказ, приходится разыскивать клиентов по окрестным скамейкам. У кассы аристократичная красавица Элла пытается хоть как-то разрулить этот момент: 

— С вас столько-то, спасибо за оплату, возьмите номерок, чтобы мы знали, кому отдать заказ. Будьте любезны, не прячьтесь слишком далеко… И близко тоже, если вас не затруднит. Вообще, мой вам совет: держитесь на виду, подняв наш номерок как можно выше…

С теплой улыбкой она обсуждает с клиентами оргвопросы и внимательно расспрашивает о требованиях к будущему ланчу. Вроде неторопливо, не отводя взгляд от собеседника, но пальцы, набирающие подробности для кухни, бьют клавиши неистово и быстро. Кто бы мог подумать, что у простого тоста с кофе или там пасты карбонара может быть столько вариантов! 

— На самом деле, знаете, сидите, где хотите, вас все равно найдут, — завершает свою тираду Элла, заметив, что на смену заступает миниатюрная румынка Лала. 

Лала крадется с грацией пантеры, то разнося еду, то охотясь на освобождающуюся посуду. При этом она без остановки все вокруг моет, вытирает и поливает антисептиком. Ей 31 год, на родине у нее 17-летняя дочь и полное отсутствие вакансий. Лала на заработках тут, потому делает все максимально сосредоточенно и со стопроцентным результатом. Надо найти клиента с номером таким-то — из-под земли достанет. Живого или мертвого… 

Хотя вот жизнерадостная Мэри работает вообще не из-за денег, а по любви и больше даже развлечения ради, но делает все ничуть не менее качественно. Уже, наверное, лет пятнадцать как. Она могла бы сидеть дома и заниматься детьми (заработки партнера позволяют), но искренне не представляет свою жизнь без кафешной кутерьмы и комедийности всегдашнего аврала. Она — наш главный позитивизатор. Любая пища, выставляемая ею на витрину, обязательно чем-то украшена (если не веточкой салата, то хотя бы вырезанным из лимона смайлом), к выписываемым ею ценникам пририсованы сердечки, и даже в дикой спешке, неся из нижней кухни очередную подоспевшую выпечку, она не забывает прихватить печеньки для коллег.
И да, она единственная, кто, посыпая капучино шоколадной крошкой, рисует на нем стикером узоры. 

Cегодня, правда, к кофемашине не подобраться — тут своя атмосфера. 22-летний бразилец Педро — импозантный красавец богатырского сложения — заговаривает очередной макиато, параллельно заправляя холдер бескофеиновой смесью и распаковывая соевое молоко. Девочки-официантки с подносами ждут его решительного done, чтоб упорхнуть с напитками к клиентам. Педро женат, о чем всегда всем говорит при первом же знакомстве, сто раз еще потом сурово уточняя, мол, нет, у меня не герлфренд, а жена — и это делает его в глазах всех юных девочек еще более привлекательным. 

— Эх, где же мои двадцать лет, — кивая в сторону кофемашины, шепчет мне на ухо многорукая Стейси.
В нормальной обстановке у нее, конечно, две руки, но когда у нас столько заказов, вырастает и третья, и четвертая, и двадцать пятая… Стейси умудряется не только выполнять текущий food-task, но и фаршировать багет для постоянного покупателя, который непременно явится через пять минут. А еще перешептываться со мной, советовать замешкавшимся посетителям, какая из начинок к сэндвичам вкуснее, подпевать всем песням из радио и громким басом — которого от этой хрупкой блондинки вообще не ожидаешь — требовать скорейшей доставки новой лазаньи. 

Я помогаю Стейси и стараюсь подражать. Бекон — в микроволновку, чиабатту — в тостер, в одну фокаччу — горчицу, в другую — ничего. Дитя́м — мороженое, бабе — цветы, главное — не перепутать. Больше всего это напоминает компьютерную игру-аркаду: ты должен запустить и отследить одновременно сто процессов, а новые задачи все прибывают, и кажется, что разгрести доску с тикетами уже никогда не удастся… 

Глядя на очередь за дверью нашего кафе, я малодушно жалею, что оказалась в самый жаркий час «на еде». Четкого разделения обязанностей у нас не существует, и можно было бы занять место у кассы или взять на себя ответственность за состояние столиков… Хотя на самом деле, где ни окажись, во время ланча у нас везде приходится несладко.  

Но вот волна спадает. Мы справились с локальным апокалипсисом: очередь рассосалась, довольные клиенты ведут свои обеденные беседы за столиками, мы выдыхаем и обмениваемся впечатлениями.
— Я была близка к тому, чтобы отнести клиенту чайник с кипятком, забыв бросить заварку! Довольно дорогая вода получилась бы! — хохочет Мэри.
— Я дважды сделала один и тот же заказ, потому что забыла убрать тикет с доски! — признаюсь я.
— А я с женой не поздоровался, когда она тут мимо проходила, — жалуется Педро. 

Так и живем. И, кроме, собственно, заработка и возможности приносить людям конкретно осязаемую пользу, мне вся эта шальная суматоха еще и дает шанс отключиться. Забыть и про войну, и про разлуку с близкими… Сама не знаю, ругаю я себя за это отвлечение или прощаю его себе. Действительно нуждаюсь в нем или оправдываюсь, потому что ленюсь искать другую работу… 

Впрочем, забыться можно только очень краткосрочно. Ведь мне, как и любому человеку с психологической деформацией, все вокруг напоминает о главном: вот у клиента такие же духи, как были у моего мужа этой зимой в Египте, вот классный уличный тинейджерский бэнд играет что-то похожее на то, что играл мой старший сын со своей группой в Харькове, вот посудомоечная машина барахлит — с моей дома бывало то же самое, хотя я купила ее всего за месяц до войны… Иногда напоминалочки случаются в совсем уж непредвиденной и авангардной форме: 

— Признайтесь, вы, наверное, Эллина? — хитро сощурившись, спрашивает красивый седовласый клиент. 

— Э… Я Ирина. А Элла на перерыве. Позвать ее?
— Нет, нет, я к вам. Я друг ваших друзей и специально пришел сюда, чтобы сказать: «Добро пожаловать в Британию и Благословляю Украину!». Я выучил эти слова на украинском, но уже позабыл. Я всегда все забываю. Имена, как вы заметили, особенно. Всегда так было. Я вот, даже когда предложение своей будущей жене делал, имя ее забыл. Да еще и назвал случайно так же, как бывшую звали. Представляете? 

— Слава Украине! — внезапно говорит еще один клиент. С акцентом, но вполне себе по-украински. И продолжает, обращаясь к моему предыдущему собеседнику на родном им обоим английском: — Вы ведь это хотели сказать, правильно? Да! Я немножечко учу польский, поэтому запомнить эти слова мне было довольно просто. Намного легче, чем осознать весь этот кошмар: война, обстрелы… в наше время, недалеко от нас… И еще я чувствую себя ужасно виноватым. Я ведь, знаете ли, люблю Шостаковича. Хоть знаю, что он русский, но люблю. Вы вот, Ирина, как я понял, из Украины. Подскажите, как мне быть? Да, с Шостаковичем. Мне правда очень неловко! 

От удивления я молча хлопаю глазами.
Тут, к счастью, нас накрывает новой волной: компашка из несметного количества детей примчалась за мороженым. Краем глаза я вижу, как путающий имена джентльмен перемещается за столик к статной брюнетке, а любитель Шостаковича уходит вдаль, забрав свой take-away заказ. И мне, конечно, делается стыдно, что не ответила. Но как тут нужно отвечать?
И очень интересно, что в этом случае ответил бы сам Шостакович. 

Ирина Потанина

Ирина Потанина – русскоязычный украинский писатель из Харькова, автор более 30-ти художественных произведений разных жанров для детей и взрослых. Сотрудничала с ведущими украинскими издательствами. Окончила мехмат ХНУ, а потом магистратуру медиакоммуникаций в том же университете. Первый сольный роман был издан в 2001 году в московском издательстве АСТ. 
После нападения России на Украину по приглашению родственников, спасая своих двух сыновей, переехала в Великобританию. Работает в кафе, ведет дневник и верит в скорую победу Украины.

Новые статьи

Пасхальные выходные в Англии: 6 мест за городом, где можно поймать весну

Cotswolds, Оксфордшир Фото: David Knibbs/Getty Images Регион к западу от Лондона, официально признанный охраняемым природным…

17 часов ago

Игры в антихриста. Каким получился спектакль «Ричард III» в постановке театра Гешер

Евгения Додина в роли Ричарда III. Фото: Даниэль Каминский. В «Короле Лире» в переводе Пастернака…

19 часов ago

Питер Худжар. Выживут только фотографы

«Курящий Дэвид Войнарович» 1981 г. Работа Питера Худжара. Он снимал их еще молодыми. На самом деле…

19 часов ago

Все хорошо, прекрасная эпоха. Один день парижского аристократа в XVIII веке

Marie Antoinette s1,02/02/2023,6,Marie Antoinette (EMILIA SCHULE), [now] Louis XVI ( LOUIS CUNNINGHAM),Capa Drama / Banijay…

2 дня ago

В поисках редкостей. 10 музыкальных фестивалей европейского лета: выбор критика

Eurovision 12 — 16 маяWiener Stadthalle, Вена, Австрия Фото: PICTURE ALLIANCE/GETTY IMAGES. «Конкурс для домохозяек» — самое очевидное…

3 дня ago

Хаттон-гарденская история: как «старики-разбойники» совершили ограбление века

Состав банды Верхний ряд, слева направо: Джон Коллинз, Дэниел Джонс, Терри Перкинс. Нижний ряд, слева…

3 дня ago