КУЛЬТУРА

Объявлен длинный список Международной Букеровской премии

В состав жюри вошли председатель Наташа Браун, математик Маркус дю Сотой, переводчица Софи Хьюз, а также писатели Трой Оньянго и Ниланджана С. Рой. Длинный список выбран из 128 книг, опубликованных с 1 мая 2025 года по 30 апреля 2026 года.

Книги длинного списка Международной букеровской премии–2026. Фото: India Hobson for Booker Prize Foundation

Длинный список Международной букеровской премии–2026:

  • Taiwan Travelogue — Yáng Shuāng-zǐ
    Перевод: Lin King
    Роман-путешествие по Тайваню с культурными и историческими наблюдениями.
  • The Wax Child — Olga Ravn
    Перевод: Martin Aitken
    Роман о реальных судебных процессах над ведьмами в Дании XVII века.
  • Women Without Men — Shahrnush Parsipur
    Перевод: Faridoun Farrokh
    История пяти женщин, живущих вместе в саду под Тегераном; книга запрещена в Иране.
  • The Witch — Marie NDiaye
    Перевод: Jordan Stump
    Роман о женщине-ведьме и теме колдовства в современной жизни.
  • The Duke — Matteo Melchiorre
    Перевод: Antonella Lettieri
    Дебютный роман итальянского автора.
  • On Earth As It Is Beneath — Ana Paula Maia
    Перевод: Padma Viswanathan
    Мрачный роман о жестокости и человеческом существовании.
  • The Director — Daniel Kehlmann
    Перевод: Ross Benjamin
    Роман о кинорежиссёре Г. В. Пабсте и его сотрудничестве с нацистским режимом.
  • She Who Remains — Rene Karabash
    Перевод: Izidora Angel
    История женщины, избежавшей навязанного брака, став «клятвенной девственницей».
  • Small Comfort — Ia Genberg
    Перевод: Kira Josefsson
    Книга из пяти взаимосвязанных историй о человеческих отношениях.
  • The Deserters — Mathias Énard
    Перевод: Charlotte Mandell
    Роман о последствиях войны и человеческих судьбах.
  • The Remembered Soldier — Anjet Daanje
    Перевод: David McKay
    История солдата и памяти о войне.
  • We Are Green and Trembling — Gabriela Cabezón Cámara
    Перевод: Robin Myers
    Роман о природе, насилии и человеческом опыте в Латинской Америке.
  • The Nights Are Quiet in Tehran — Shida Bazyar
    Перевод: Ruth Martin
    Роман о жизни иранской семьи на фоне политических перемен.

В этом году премия отмечает десятилетие существования в нынешнем формате. По словам главы Booker Prize Foundation Габи Вуд, книги номинантов написаны на рекордном количестве языков 34, что свидетельствует о растущей доступности переводной литературы для англоязычных читателей.

Имена шести финалистов объявят 31 марта. Каждая книга из шорт-листа получит £5 000, которые будут разделены между автором и переводчиком.

Победителя объявят 19 мая на церемонии в Tate Modern в Лондоне. В прошлом году им стала Бану Муштак с книгой Heart Lamp в переводе Дипы Бхасти — это был первый в истории премии сборник рассказов, получивший награду. Среди других лауреатов разных лет — Хан Ган, Ольга Токарчук и Георгий Господинов.

Редакция

Мы пишем новости.

Новые статьи

Сорок тысяч Ромео: какими стали герои-любовники наших дней

Сто лет назад, когда умер Рудольф Валентино, сто тысяч поклонников вышло на улицы Манхэттена, чтоб проводить…

7 часов ago

Стамбул. Русский променад

Фото: Ahmad Al Attary. Турки — народ страстный. Собственно, страсти у них две: любовь и…

9 часов ago

И никакого Hermès: что такое люкс сегодня

«Что такое люкс сегодня?» — вопрос, которым уже несколько лет задаются многие, кто работает или хотя бы…

1 день ago

Место, где можно провести хоть миг — хоть жизнь. Ресторану ZIMA 10 лет

А началось все в 2016 году. Известный своими гастрономическими проектами Митя Борисов вместе с предпринимателями…

4 дня ago

Александр Кузнецов. «Я прохожу по пропастям и безднам»

Фото: @hardtobeagirl, с официальной страницы Александра Кузнецова в Facebook.  Он мог бы сыграть Гумилёва. Оказывается, был и сценарий, и даже фотопробы,…

4 дня ago

Ложка, сорочка и часы смерти: 5 странных реликвий королевской семьи

Крестильная сорочка В этой сорочке крестили 62 (!) ребенка королевской семьи — включая саму Елизавету II, Карла III,…

4 дня ago