Не так давно у нас вышло интервью 91-летней переводчицей Мэри Хобсон, которая в 56 лет начала учить русский, защитила докторскую и впервые перевела Грибоедова на английский. Она также переводила и пушкинского «Евгения Онегина». Фрагмент из великого романа в стихах она любезно согласилась прочитать для Zima Magazine. Сейчас Мэри живет в доме престарелых на Highgate и продолжает переводить русскую классику.
Полное интервью с Мэри Хобсон читайте тут: https://zimamagazine.com/2018/04/meri-hobson/
Когда: 26 июня, 19:00Где: Courthouse Hotel, 19–21 Great Marlborough Street, London W1F 7HL 26 июня приглашаем…
Гости Глайндборна наслаждаются пикниками с шампанским на территории старинной усадьбы. Фото: Джек Тейлор / Getty Images Вот…
Женщина не могла владеть лошадью — поэтому владелицу спрятали под мужским псевдонимом История, достойная голливудского сценария: жила-была…
Портрет Дэвида Хокни в его студии, 1971 год Картины Дэвида Хокни, когда они собраны вместе…
Вход в знаменитый «Улей». Фото: Алексей Тарханов Здесь, за забором, в зелени, едва видный с…
Фото: kolenka.lenka Получилось что-то вроде коллективного объяснения в любви, фотографического приношения женщине, которая, как никто,…