Не так давно у нас вышло интервью 91-летней переводчицей Мэри Хобсон, которая в 56 лет начала учить русский, защитила докторскую и впервые перевела Грибоедова на английский. Она также переводила и пушкинского «Евгения Онегина». Фрагмент из великого романа в стихах она любезно согласилась прочитать для Zima Magazine. Сейчас Мэри живет в доме престарелых на Highgate и продолжает переводить русскую классику.
Полное интервью с Мэри Хобсон читайте тут: https://zimamagazine.com/2018/04/meri-hobson/
Концепция этого года — “Out of this World” — вдохновлена очарованием космических путешествий, астрологией и…
Для любителей классики: Bigbury Beach, Девон Фото: NICOLAMARGARET/ ISTOCKPHOTO Красивый, спокойный, словно сошедший с открытки пляж…
Когда: 14 июня, начало в 18:00Где: Ciné Lumière, 17 Queensberry Pl, South Kensington Леонардо ДиКаприо без преувеличения можно назвать последней настоящей…
Ольга Селиванова-Шофф. Фото из личного архива — BOSS II — не самое обычное название для бренда вина. Почему…
Фото: Liza Bakay/ Pexels Еще в середине 1990-х здесь на весь город было три или…
Fakemink Клауд-рэпер индо-алжирского происхождения Винченцо Нисхаль Камилль Батия выступает под псевдонимом Фейкминк и движется к…