В состав жюри вошли председатель Наташа Браун, математик Маркус дю Сотой, переводчица Софи Хьюз, а также писатели Трой Оньянго и Ниланджана С. Рой. Длинный список выбран из 128 книг, опубликованных с 1 мая 2025 года по 30 апреля 2026 года.

Длинный список Международной букеровской премии–2026:
- Taiwan Travelogue — Yáng Shuāng-zǐ
Перевод: Lin King
Роман-путешествие по Тайваню с культурными и историческими наблюдениями. - The Wax Child — Olga Ravn
Перевод: Martin Aitken
Роман о реальных судебных процессах над ведьмами в Дании XVII века. - Women Without Men — Shahrnush Parsipur
Перевод: Faridoun Farrokh
История пяти женщин, живущих вместе в саду под Тегераном; книга запрещена в Иране. - The Witch — Marie NDiaye
Перевод: Jordan Stump
Роман о женщине-ведьме и теме колдовства в современной жизни. - The Duke — Matteo Melchiorre
Перевод: Antonella Lettieri
Дебютный роман итальянского автора. - On Earth As It Is Beneath — Ana Paula Maia
Перевод: Padma Viswanathan
Мрачный роман о жестокости и человеческом существовании. - The Director — Daniel Kehlmann
Перевод: Ross Benjamin
Роман о кинорежиссёре Г. В. Пабсте и его сотрудничестве с нацистским режимом. - She Who Remains — Rene Karabash
Перевод: Izidora Angel
История женщины, избежавшей навязанного брака, став «клятвенной девственницей». - Small Comfort — Ia Genberg
Перевод: Kira Josefsson
Книга из пяти взаимосвязанных историй о человеческих отношениях. - The Deserters — Mathias Énard
Перевод: Charlotte Mandell
Роман о последствиях войны и человеческих судьбах. - The Remembered Soldier — Anjet Daanje
Перевод: David McKay
История солдата и памяти о войне. - We Are Green and Trembling — Gabriela Cabezón Cámara
Перевод: Robin Myers
Роман о природе, насилии и человеческом опыте в Латинской Америке. - The Nights Are Quiet in Tehran — Shida Bazyar
Перевод: Ruth Martin
Роман о жизни иранской семьи на фоне политических перемен.
В этом году премия отмечает десятилетие существования в нынешнем формате. По словам главы Booker Prize Foundation Габи Вуд, книги номинантов написаны на рекордном количестве языков — 34, что свидетельствует о растущей доступности переводной литературы для англоязычных читателей.
Имена шести финалистов объявят 31 марта. Каждая книга из шорт-листа получит £5 000, которые будут разделены между автором и переводчиком.
Победителя объявят 19 мая на церемонии в Tate Modern в Лондоне. В прошлом году им стала Бану Муштак с книгой Heart Lamp в переводе Дипы Бхасти — это был первый в истории премии сборник рассказов, получивший награду. Среди других лауреатов разных лет — Хан Ган, Ольга Токарчук и Георгий Господинов.
Загрузка ...