Коротко о современном рынке труда
Важно сделать оговорку: большинство рекрутеров, с которыми мы общались, с осторожностью относятся к обобщениям вроде «Восточная Европа» или «постсоветское пространство». По их словам, умение грамотно рассказать о своем опыте и показать реальную мотивацию к работе важнее паспорта и страны происхождения. Тем не менее мы попросили экспертов вспомнить о случаях специфического отношения к кандидатам из России, Украины и Беларуси, чтобы зафиксировать изменения на европейском рынке труда после 2022 года.
На рынок влияет множество факторов помимо военных конфликтов: компании замораживают найм и сокращают сотрудников, внедряют ИИ, тестируют новые способы оптимизации. Некоторые профессии теряют актуальность.
По мнению карьерной экспертки и основательницы британского образовательного проекта Leaders First Марии Блиновой, кандидаты сегодня сталкиваются не с отсутствием вакансий, а с жесткими фильтрами отбора: требования к локальному опыту и национальному языку, высокий уровень цифровых навыков, многоэтапные и затяжные процессы найма, а также феномен overqualification.
«После периода активного найма во время пандемии рынок вошел в фазу коррекции. Массовые сокращения в крупных компаниях и ускоренное внедрение AI привели к закрытию целых функций и команд. Даже при росте выручки компании все чаще закладывают в стратегию плановые сокращения штата на уровне 10-15% в год».
При этом она замечает, что в секторах с устойчивым дефицитом кадров — здравоохранение, инженерия, green economy и skilled trades — мигранты по-прежнему закрывают реальные потребности рынка, а не вытесняют местных специалистов.
«Сложнее всего стало найти работу в престижных офисных и корпоративных ролях — прежде всего в IT-менеджменте, data- и product-ролях, стратегии, консалтинге, маркетинге, финансах и C-level позициях. Особенно в крупных городах и международных хабах (Лондон, Берлин, Амстердам, Париж). Именно там высокая концентрация высококвалифицированных мигрантов усилила конкуренцию, а объем найма после 2023-2025 годов сократился».
Лана Кипнис, специалистка по организации процессов и команд из Кремниевой Долины, в последние годы работающая в Германии, тоже считает, что европейский рынок труда сегодня переживает один из самых сложных периодов: «Даже соискатели с высокой квалификацией и выдающимся опытом не могут найти новые возможности. Заявки, отправленные через LinkedIn, Xing, Indeed попадают в черную дыру, и 99,9% из них получают автоматический ответ».
На этом фоне постсоветским кандидатам особенно сложно: необходимость визы делает их менее конкурентоспособными. Какие рекомендации им готовы дать иностранные рекрутеры?
Язык как главный фильтр
Возможно вы замечали, что многие вакансии, особенно в крупные корпорации, написаны на английском, а во время интервью выясняется, что от кандидата ждут знание местного языка. Это несправедливо, но, к сожалению, довольно часто становится барьером для специалистов из Восточной Европы.
Причина в том, что именно на национальном языке происходит повседневная рабочая жизнь. По словам Офелии (имя изменено по просьбе героини), занимавшейся подбором продавцов-консультантов для крупнейших парижских универмагов, недостаточный уровень французского — реальный стоп-фактор в люксовой сфере. Язык необходим для интеграции в команду, даже если большинство покупателей говорят по-английски.
В Италии — похожая ситуация. Пьетро Лауно, Head of Sales Italy в Foorban, подчеркивает, что даже в международных компаниях, базирующихся в Италии, необходимо как минимум показать стремление учить итальянский: «Ежедневная коммуникация происходит главным образом на итальянском. Общение с коллегами, поставщиками, клиентами и госструктурами требует владения языком».
В Великобритании, естественно, достаточно английского, но важно развить навык коммуникации: поработать над умением вести легкую беседу, ловко приводить примеры из практики и в целом звучать дружелюбно. Габриэль Реймонд Кампа, много лет проработавший в рекрутинговом агентстве в Лондоне, отдельно замечает, что специалисты из Восточной Европы очень сдержанны в ответах. Вероятно, они опасаются ошибок, акцента или неверной формулировки, но работодатель интерпретирует это как отсутствие интереса, инициативы и вовлеченности.
В европейском контексте привычка отвечать строго на поставленный вопрос почти наверняка сработает против вас. Интервью — это не экзамен, а диалог, в котором ценится ход мысли и способность развивать тему. Вовсе не обязательно говорить как носитель, но важно уметь поддержать разговор, используя на максимум свой уровень языка. Короткие ответы и избегание деталей в глазах интервьюера выглядят как закрытость, неуверенность и низкая мотивация.
Что можно сделать, чтобы усилить свои навыки
1. Прокачивать разговорную, а не академическую речь
Тренируйте рассказ о своем опыте и достижениях. Mock-интервью, разговорные клубы, карьерные коучи и даже регулярные звонки с носителями дают большой эффект в преодолении страха говорить.
2. Учиться говорить о себе развернуто
Ответы в формате STAR (Situation — Task — Action — Result) помогают структурировать речь и избежать односложности. Это особенно важно для технических специалистов.
3. Осознанно работать с невербальной коммуникацией
Улыбка, открытая поза, визуальный контакт и дружелюбный тон играют большую роль, чем кажется.
4. Прямо проговаривать свои ограничения и прогресс
Фраза «Я сейчас активно учу итальянский, занимаюсь два раза в неделю» воспринимается гораздо лучше, чем попытка скрыть уровень языка.
В конечном счете язык для работодателя — это маркер интеграции. Он показывает, насколько кандидат готов встраиваться в команду, обсуждать проблемы и расти внутри компании.
Советы по оформлению резюме
Рекрутеры в разных странах замечают, что кандидаты из Восточной Европы чаще всего теряют шансы именно на этапе первого скрининга. В среднем на просмотр одного CV уходит от трех до пяти секунд, поэтому документ должен быть максимально понятным, структурированным и адаптированным под рынок. При этом, Габриэль Кампа считает, что неумение четко сформулировать свою роль и внятно описать опыт работы — проблема общеевропейская.
Что важно учитывать при подготовке резюме:
- Объем 1-2 страницы. Длинные, перегруженные CV редко дочитывают до конца.
- Короткое профессиональное саммари в начале. 2-3 строки о том, кто вы, в какой сфере работаете и какую роль ищете. Это помогает рекрутеру сразу «считать» ваш профиль.
- Фокус на результатах, а не списке обязанностей. Вместо перечисления задач — конкретные достижения, по возможности с цифрами, метриками и эффектом для бизнеса.
- Четкая и простая формулировка опыта. Резюме пишется не для узкопрофильного эксперта, а для рекрутера, который может не знать всех технических нюансов.
- Адаптация под вакансию. Небольшие правки под конкретную роль (ключевые навыки, формулировки, приоритеты) значительно повышают шансы на отклик.
- Разумный подход к «мягким» навыкам. Избегайте общих фраз вроде «инициативность» или «стрессоустойчивость». Лучше назвать два-три качества, которые действительно вам присущи и которые могли бы подтвердить бывшие коллеги, и кратко показать, как они проявляются в вашей повседневной работе.
- Формат и визуальная чистота. Читаемый шрифт, логичная структура, достаточно «воздуха». Рекрутер должен легко «просканировать» ваше резюме взглядом.
- Хорошее фото. Да, компании не должны дискриминировать кандидатов по внешнему виду, но это не значит, что вы не можете прикрепить снимок, который показывает вас как человека, с которым приятно работать.
- LinkedIn как продолжение CV. У вас должен быть заполненный профиль с фотографией, понятным заголовком, описанием компаний и структурированным списком задач и технологий.
Хорошее резюме должно быть понятным, честным и легко читаемым. Именно это чаще всего отличает кандидатов, которые получают приглашение на интервью, от тех, чьи заявки остаются без ответа.
Что важно знать про собеседование в европейскую компанию
Интервью — еще одна зона, где культурные различия становятся особенно заметны. В Великобритании компании опасаются текучки кадров, поэтому от кандидатов ждут не только технической компетентности, но и вовлеченности, интереса к роли и видения своего будущего в компании. Габриэль Кампа отмечает, что кандидаты из Восточной Европы часто отвечают прямо и по существу, но не раскрывают детали без дополнительных вопросов. В результате даже сильный профиль может выглядеть менее убедительно.
В Италии, по наблюдениям Пьетро Лауно, отсутствие небольшого вступительного разговора может восприниматься как холодность, хотя лично ему такой стиль импонирует. В технических ролях определенная сдержанность в коммуникации может компенсироваться сильными навыками, но на позициях, где придется общаться с клиентами и подчиненными, умение выстраивать контакт становится решающим.
На французском рынке, особенно в сегменте люкса, ключевую роль играют «мягкие» навыки. По словам Офелии, все технические знания легко освоить на месте.
Наиболее важные качества в сфере люкса во Франции:
- уверенность в общении с требовательными клиентами
- глубокое понимание сервиса
- умение слушать
- владение как минимум французским и английским. Третий язык — русский, мандарин, арабский и другие — часто становится решающим преимуществом.
Работа в команде и культурные особенности
Большинство опрошенных рекрутеров сошлись в том, что кандидаты из постсоветских стран воспринимаются как самостоятельные и надежные специалисты с высоким чувством ответственности. При этом стиль командной работы может отличаться от западноевропейских ожиданий. Габриэль Кампа обращает внимание на рискованную прямолинейность в обратной связи: в британской культуре критику принято формулировать мягко и вежливо.
В Италии, где рабочая культура более гибкая и неформальная, восточноевропейская дисциплина и фокус на задачах могут выглядеть чрезмерно строгими. Однако компании не ждут идеального знания культурных нюансов — гораздо важнее любознательность, адаптивность и желание учить язык.
В полностью удаленных международных командах, как подчеркивает живущая в Латвии Chief Culture, Communications & People Officer в Serokell Александра Войцеховска, ключевым фактором становится прозрачная коммуникация: умение описывать контекст, фиксировать решения, делиться процессом в общих каналах (вместо личных сообщений) и соблюдать договоренности. «Наша цель — не быть всегда онлайн, а работать эффективно в долгую и сохранять уважительную, стабильную атмосферу в команде», — говорит она.
Что изменилось после 2022 года
Почти все рекрутеры, с которыми мы говорили, отмечают, что 2022 год стал водоразделом для европейского рынка труда. В начале полномасштабной войны восприятие кандидатов из России, Украины и Беларуси было напряженным. По словам Габриэля Кампы, в Великобритании существовал негласный тренд избегать «чувствительных» контактов с обеими сторонами конфликта. Сегодня этот эффект в значительной степени сошел на нет, на первый план вышли прагматичные критерии — наличие визы и права на работу, релевантный опыт, достаточный уровень владения языком.
В Италии, как отмечает Пьетро Лауно, после 2022 года одновременно усилились два процесса: приток высококвалифицированных мигрантов и рост конкуренции за позиции среднего и высшего уровня. При этом сферы услуг и гостеприимства по‑прежнему остаются точкой входа для иностранцев. Системной дискриминации по национальности Пьетро не наблюдает: «Реальные препятствия чаще всего связаны с бюрократией и языком». В технических секторах, логистике и сфере гостеприимства компании проявляют максимальный прагматизм: если человек компетентен и мотивирован, у него есть все шансы. Александра Войцеховска считает, что сегодня какие-либо региональные ярлыки больше не описывают реальное поведение кандидатов: «Рынок труда стал глобальным. Многие кандидаты родились в 2000-х, выросли с англоязычным интернетом, строят международную карьеру. Их стиль коммуникации ближе к глобальному IT-рынку, чем к каким-то региональным моделям».
Загрузка ...