КУЛЬТУРА

Объявлен длинный список Международной Букеровской премии

В состав жюри вошли председатель Наташа Браун, математик Маркус дю Сотой, переводчица Софи Хьюз, а также писатели Трой Оньянго и Ниланджана С. Рой. Длинный список выбран из 128 книг, опубликованных с 1 мая 2025 года по 30 апреля 2026 года.

Книги длинного списка Международной букеровской премии–2026. Фото: India Hobson for Booker Prize Foundation

Длинный список Международной букеровской премии–2026:

  • Taiwan Travelogue — Yáng Shuāng-zǐ
    Перевод: Lin King
    Роман-путешествие по Тайваню с культурными и историческими наблюдениями.
  • The Wax Child — Olga Ravn
    Перевод: Martin Aitken
    Роман о реальных судебных процессах над ведьмами в Дании XVII века.
  • Women Without Men — Shahrnush Parsipur
    Перевод: Faridoun Farrokh
    История пяти женщин, живущих вместе в саду под Тегераном; книга запрещена в Иране.
  • The Witch — Marie NDiaye
    Перевод: Jordan Stump
    Роман о женщине-ведьме и теме колдовства в современной жизни.
  • The Duke — Matteo Melchiorre
    Перевод: Antonella Lettieri
    Дебютный роман итальянского автора.
  • On Earth As It Is Beneath — Ana Paula Maia
    Перевод: Padma Viswanathan
    Мрачный роман о жестокости и человеческом существовании.
  • The Director — Daniel Kehlmann
    Перевод: Ross Benjamin
    Роман о кинорежиссёре Г. В. Пабсте и его сотрудничестве с нацистским режимом.
  • She Who Remains — Rene Karabash
    Перевод: Izidora Angel
    История женщины, избежавшей навязанного брака, став «клятвенной девственницей».
  • Small Comfort — Ia Genberg
    Перевод: Kira Josefsson
    Книга из пяти взаимосвязанных историй о человеческих отношениях.
  • The Deserters — Mathias Énard
    Перевод: Charlotte Mandell
    Роман о последствиях войны и человеческих судьбах.
  • The Remembered Soldier — Anjet Daanje
    Перевод: David McKay
    История солдата и памяти о войне.
  • We Are Green and Trembling — Gabriela Cabezón Cámara
    Перевод: Robin Myers
    Роман о природе, насилии и человеческом опыте в Латинской Америке.
  • The Nights Are Quiet in Tehran — Shida Bazyar
    Перевод: Ruth Martin
    Роман о жизни иранской семьи на фоне политических перемен.

В этом году премия отмечает десятилетие существования в нынешнем формате. По словам главы Booker Prize Foundation Габи Вуд, книги номинантов написаны на рекордном количестве языков 34, что свидетельствует о растущей доступности переводной литературы для англоязычных читателей.

Имена шести финалистов объявят 31 марта. Каждая книга из шорт-листа получит £5 000, которые будут разделены между автором и переводчиком.

Победителя объявят 19 мая на церемонии в Tate Modern в Лондоне. В прошлом году им стала Бану Муштак с книгой Heart Lamp в переводе Дипы Бхасти — это был первый в истории премии сборник рассказов, получивший награду. Среди других лауреатов разных лет — Хан Ган, Ольга Токарчук и Георгий Господинов.

Редакция

Мы пишем новости.

Новые статьи

Города и люди. Лимасол: провинция у моря

Фото: Liza Bakay/ Pexels Еще в середине 1990-х здесь на весь город было три или…

7 часов ago

Танцы инфлюэнсеров и каннибалов: 20 песен, которые мир слушает в мае

Fakemink   Клауд-рэпер индо-алжирского происхождения Винченцо Нисхаль Камилль Батия выступает под псевдонимом Фейкминк и движется к…

11 часов ago

Андрей Звягинцев: убить Минотавра. Первые впечатления после фестивального просмотра в Каннах

Андрей Звягинцев во время церемонии прибытия гостей на показ фильма «Минотавр» (Minotaure), участвующего в конкурсной…

1 день ago

Мэрилин Монро: путешествие, которое никогда не закончится

Мэрилин Монро. Фото: Keystone Features/Getty Images «Я знаю, что принадлежу публике, и не потому, что так уж талантлива…

1 день ago

В ванне Гитлера. Ли Миллер в Музее современного искусства Парижа

Ли Миллер, студия Vogue, Лондон, Англия, 1943 год. Фотография Дэвида Э. Шермана Красавицу Элизабет, Ли…

2 дня ago

Дмитрий Быков: «Язык любит, когда его осваивают пришельцы»

Дмитрий Быков. Фото: из открытых источников Разумеется, Дмитрий Быков и раньше бывал в Лондоне много…

2 дня ago